Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wild In These Streets
Wild auf diesen Straßen
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Wild
auf
diesen
Straßen,
wild
auf
diesen
Straßen
Demons
in
my
head,
they
get
loud
when
they
speak
Dämonen
in
meinem
Kopf,
sie
werden
laut,
wenn
sie
sprechen
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Wild
auf
diesen
Straßen,
wild
auf
diesen
Straßen
Lifted
on
a
frequency,
ain't
no
dial
that
can
reach
Angehoben
auf
einer
Frequenz,
kein
Regler
kann
sie
erreichen
5150
when
50
bodies
go
missing
5150,
wenn
50
Leichen
verschwinden
Off
the
Vincent
Thomas
Bridge,
and
ain't
no
one
of
'em
swimming
Von
der
Vincent
Thomas
Brücke,
und
keiner
von
ihnen
schwimmt
Yeah,
the
Coast
Guard
wants
my
kilos,
so
I
re-up
then
I
reload
Yeah,
die
Küstenwache
will
meine
Kilos,
also
hol
ich
Nachschub
und
lade
nach
'Cause
the
label
wants
to
freeload
off
my
singles,
I
need
C-notes
Denn
das
Label
will
an
meinen
Singles
schmarotzen,
ich
brauche
C-Notes
So
I
swab
them
fucking
decks,
break
an
O-Z,
break
your
neck
Also
schrubbe
ich
die
verdammten
Decks,
breche
'ne
O-Z,
breche
dein
Genick
I'll
break
every
fucking
bone
in
your
body,
missing
body,
bitch,
who's
next?
Ich
breche
jeden
verdammten
Knochen
in
deinem
Körper,
vermisste
Leiche,
Schlampe,
wer
ist
der
Nächste?
It's
Undead
and
the
rest,
Johnny
cashing
checks
Es
sind
Undead
und
der
Rest,
Johnny
löst
Schecks
ein
This
is
Hollywood,
welcome
to
The
West
Das
ist
Hollywood,
willkommen
im
Westen
What
you
give
is
what
you
get
Was
du
gibst,
ist,
was
du
bekommst
And
what
you
see
is
what
it
is
Und
was
du
siehst,
ist,
was
es
ist
And
what
it
is
is
what
it's
been
Und
was
es
ist,
ist,
wie
es
immer
war
It's
me
against
the
world,
yeah,
fuck
your
friends
Ich
gegen
die
Welt,
yeah,
fick
deine
Freunde
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Wild
auf
diesen
Straßen,
wild
auf
diesen
Straßen
Demons
in
my
head,
they
get
loud
when
they
speak
Dämonen
in
meinem
Kopf,
sie
werden
laut,
wenn
sie
sprechen
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Wild
auf
diesen
Straßen,
wild
auf
diesen
Straßen
Lifted
on
a
frequency,
ain't
no
dial
that
can
reach
Angehoben
auf
einer
Frequenz,
kein
Regler
kann
sie
erreichen
King
Kong,
steamroll
these
motherfuckers,
ah
King
Kong,
walze
diese
Motherfucker
nieder,
ah
Since
a
child,
was
a
freak,
vile
when
I
speak
Seit
meiner
Kindheit
war
ich
ein
Freak,
abscheulich,
wenn
ich
spreche
Wiping
out
they
squad,
then
I
smile
when
I
sleep
Ihren
Trupp
auslöschen,
dann
lächle
ich,
wenn
ich
schlafe
Let
the
Caddy
warm
up,
Caddy
corner
Lass
den
Caddy
warmlaufen,
Caddy
Corner
Trunk
box
bumping,
breaking
glass
on
the
block
Kofferraum
wummert,
zerbricht
Glas
im
Block
Hot
trouble,
I
can
see
the
muzzle
flash
in
my
thoughts
Heißer
Ärger,
ich
sehe
das
Mündungsfeuer
in
meinen
Gedanken
The
boulevard
is
paved
in
blood,
flooded
with
pain
and
drugs
Der
Boulevard
ist
mit
Blut
gepflastert,
überflutet
mit
Schmerz
und
Drogen
Haunted
by
tainted
love,
come
in
and
aim
on
us
Verfolgt
von
verdorbener
Liebe,
komm
rein
und
ziel
auf
uns
Get
'em
in
they
hometown,
acting
like
some
hoes
now
Erwisch
sie
in
ihrer
Heimatstadt,
benehmen
sich
jetzt
wie
Huren
What
you
give
is
what
you
get
Was
du
gibst,
ist,
was
du
bekommst
And
what
you
see
is
what
it
is
Und
was
du
siehst,
ist,
was
es
ist
And
what
it
is
is
what
it's
been
Und
was
es
ist,
ist,
wie
es
immer
war
It's
me
against
the
world,
yeah,
fuck
your
friends
Ich
gegen
die
Welt,
yeah,
fick
deine
Freunde
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Wild
auf
diesen
Straßen,
wild
auf
diesen
Straßen
Demons
in
my
head,
they
get
loud
when
they
speak
Dämonen
in
meinem
Kopf,
sie
werden
laut,
wenn
sie
sprechen
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Wild
auf
diesen
Straßen,
wild
auf
diesen
Straßen
Lifted
on
a
frequency,
ain't
no
dial
that
can
reach
Angehoben
auf
einer
Frequenz,
kein
Regler
kann
sie
erreichen
Gravestones
and
bass
tones,
the
raves
in
the
catacombs
Grabsteine
und
Basstöne,
die
Raves
in
den
Katakomben
Paris,
hit
the
plug
with
no
prints
on
the
pay
phone
Paris,
treffe
den
Dealer
ohne
Abdrücke
am
Münztelefon
Dig
up
their
bones
and
let
'em
know
Grab
ihre
Knochen
aus
und
lass
sie
wissen
I
ain't
the
one
to
fuck
with,
high-key
and
low
Ich
bin
nicht
der,
mit
dem
du
dich
anlegst,
High-Key
und
Low
But
I
got
a
long
way
to
go,
the
bell
tolls
now
Aber
ich
habe
noch
einen
langen
Weg
vor
mir,
die
Glocke
läutet
jetzt
I
was
born
deep
in
hell,
so
I'm
a
hellhound
Ich
wurde
tief
in
der
Hölle
geboren,
also
bin
ich
ein
Höllenhund
You
wanna
live
forever?
Fight
death
and
his
curse?
Willst
du
ewig
leben?
Den
Tod
und
seinen
Fluch
bekämpfen?
And
if
it's
kill
or
be
killed,
you
best
be
driving
that
hearse
Und
wenn
es
heißt:
Töten
oder
getötet
werden,
fährst
du
besser
den
Leichenwagen
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Wild
auf
diesen
Straßen,
wild
auf
diesen
Straßen
Demons
in
my
head,
they
get
loud
when
they
speak
Dämonen
in
meinem
Kopf,
sie
werden
laut,
wenn
sie
sprechen
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Wild
auf
diesen
Straßen,
wild
auf
diesen
Straßen
Lifted
on
a
frequency,
ain't
no
dial
that
can
reach
Angehoben
auf
einer
Frequenz,
kein
Regler
kann
sie
erreichen
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Wild
auf
diesen
Straßen,
wild
auf
diesen
Straßen
Demons
in
my
head,
they
get
loud
when
they
speak
Dämonen
in
meinem
Kopf,
sie
werden
laut,
wenn
sie
sprechen
Wild
in
these
streets,
wild
in
these
streets
Wild
auf
diesen
Straßen,
wild
auf
diesen
Straßen
Lifted
on
a
frequency,
ain't
no
dial
that
can
reach
Angehoben
auf
einer
Frequenz,
kein
Regler
kann
sie
erreichen
I'll
let
the
nine
break
the
silence,
get
used
to
hearing
'em
sirens
Ich
lasse
die
Neun
die
Stille
brechen,
gewöhn
dich
daran,
die
Sirenen
zu
hören
Bitches
get
fed
to
the
lions,
gone
with
the
wind
like
the
Mayans
Schlampen
werden
den
Löwen
zum
Fraß
vorgeworfen,
vom
Winde
verweht
wie
die
Mayas
Not
here
to
make
no
alliance,
I'm
just
addicted
to
violence
Nicht
hier,
um
Allianzen
zu
schließen,
ich
bin
nur
süchtig
nach
Gewalt
Just
here
to
give
you
some
guidance
and
choke
from
this
noose
as
it
tightens
Nur
hier,
um
dir
etwas
Führung
zu
geben
und
an
dieser
Schlinge
zu
ersticken,
während
sie
sich
zuzieht
Why?
There
ain't
no
killing
what
won't
die
Warum?
Man
kann
nicht
töten,
was
nicht
stirbt
And
I
got
this
feeling
you
won't
try
Und
ich
habe
das
Gefühl,
du
wirst
es
nicht
versuchen
Make
sure
you
see
me
with
both
eyes
Stell
sicher,
dass
du
mich
mit
beiden
Augen
siehst
'Cause
I'm
the
last
thing
you'll
see,
so
goodnight
Denn
ich
bin
das
Letzte,
was
du
sehen
wirst,
also
gute
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Ron, Jorel Decker, Jordon Kristopher Terrell, George Arthur Ragan, Daniel Murillo, Dylan Peter Alvarez, Andrew Migliore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.