Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
dream
of
you,
you
dream
of
me
Ich
träume
von
dir,
du
träumst
von
mir
Out
where
the
highway
meets
the
sea
Dort,
wo
die
Autobahn
das
Meer
trifft
I
hear
the
city's
beautiful
Ich
höre,
die
Stadt
ist
wunderschön
I
have
a
friend,
she
said
it's
cool
if
we
stay
Ich
habe
eine
Freundin,
sie
sagte,
es
ist
cool,
wenn
wir
bleiben
I
dream
of
you,
you
dream
of
me
Ich
träume
von
dir,
du
träumst
von
mir
I
lie
awake
sometimes
and
think
Ich
liege
manchmal
wach
und
denke
Of
all
the
lives
that
could
have
been
An
all
die
Leben,
die
hätten
sein
können
Is
there
a
way
that
we
could
have
made
something?
Gibt
es
einen
Weg,
wie
wir
etwas
hätten
schaffen
können?
But
you
can't
Aber
du
kannst
nicht
In
the
past
In
der
Vergangenheit
When
you
run
it
back
Wenn
du
es
zurückspulst
It's
a
trap
Ist
es
eine
Falle
When
you
catch
yourself
Wenn
du
dich
selbst
fängst
In
the
cracks
In
den
Rissen
And
you
know
you
can't
Und
du
weißt,
du
kannst
nicht
Double
track
Doppelspurig
fahren
When
you
live
like
that
Wenn
du
so
lebst
In
the
past
In
der
Vergangenheit
When
you
run
it
back
Wenn
du
es
zurückspulst
It's
a
trap
Ist
es
eine
Falle
When
you
catch
yourself
Wenn
du
dich
selbst
fängst
In
the
cracks
In
den
Rissen
You
dream
of
me
while
I
dream
of
you
Du
träumst
von
mir,
während
ich
von
dir
träume
Sleep
is
the
only
place
I
see
you
Schlaf
ist
der
einzige
Ort,
an
dem
ich
dich
sehe
Out
where
the
time's
impossible
Dort,
wo
die
Zeit
unmöglich
ist
Out
where
our
minds
go
wandering
on
their
own
Dort,
wo
unsere
Gedanken
alleine
wandern
You
dream
of
me
while
I
dream
of
you
Du
träumst
von
mir,
während
ich
von
dir
träume
I
lie
awake
sometimes
like
you
do
Ich
liege
manchmal
wach,
so
wie
du
Feeling
the
way
that
all
of
us
do
Fühle
mich
so,
wie
wir
alle
uns
fühlen
Is
there
a
way
we
that
could
have
made
it
through?
Gibt
es
einen
Weg,
wie
wir
es
hätten
schaffen
können?
But
you
can't
Aber
du
kannst
nicht
In
the
past
In
der
Vergangenheit
When
you
run
it
back
Wenn
du
es
zurückspulst
It's
a
trap
Ist
es
eine
Falle
When
you
catch
yourself
Wenn
du
dich
selbst
fängst
In
the
cracks
In
den
Rissen
And
you
know
you
can't
Und
du
weißt,
du
kannst
nicht
Double
track
Doppelspurig
fahren
When
you
live
like
that
Wenn
du
so
lebst
In
the
past
In
der
Vergangenheit
When
you
run
it
back
Wenn
du
es
zurückspulst
It's
a
trap
Ist
es
eine
Falle
When
you
catch
yourself
Wenn
du
dich
selbst
fängst
In
the
cracks
In
den
Rissen
When
you
catch
yourself
Wenn
du
dich
selbst
fängst
If
I
had
been
kinder
Wenn
ich
freundlicher
gewesen
wäre
If
I
had
been
wiser
Wenn
ich
weiser
gewesen
wäre
If
I
could
have
made
my
heart
Wenn
ich
mein
Herz
hätte
machen
können
Light
as
the
sky
above
Leicht
wie
der
Himmel
über
uns
If
you
could
have
told
me
Wenn
du
es
mir
hättest
sagen
können
There
when
you
were
holding
me
Damals,
als
du
mich
gehalten
hast
If
I
could
have
made
my
heart
Wenn
ich
mein
Herz
hätte
machen
können
Wide
enough
to
hold
your
love
Weit
genug,
um
deine
Liebe
zu
fassen
If
I
had
been
kinder
Wenn
ich
freundlicher
gewesen
wäre
If
I
had
been
wiser
Wenn
ich
weiser
gewesen
wäre
If
I
could
have
made
my
heart
Wenn
ich
mein
Herz
hätte
machen
können
Wide
enough
to
hold
your
love
Weit
genug,
um
deine
Liebe
zu
fassen
Wide
enough
to
hold
your
love
Weit
genug,
um
deine
Liebe
zu
fassen
Wide
enough
to
hold
your
love
Weit
genug,
um
deine
Liebe
zu
fassen
If
I
could
have
made
my
heart
Wenn
ich
mein
Herz
hätte
machen
können
Wide
enough
to
hold
your
love
Weit
genug,
um
deine
Liebe
zu
fassen
If
it's
getting
harder
Wenn
es
schwieriger
wird
Things
were
never
easy
Die
Dinge
waren
nie
einfach
Leave
it
on
the
highway
(if
I
could
have
made
my
heart)
Lass
es
auf
der
Autobahn
(Wenn
ich
mein
Herz
hätte
machen
können)
Take
me
to
the
beaches
(light
as
the
sky
above)
Bring
mich
zu
den
Stränden
(Leicht
wie
der
Himmel
über
uns)
If
it's
getting
harder
Wenn
es
schwieriger
wird
Things
were
never
easy
Die
Dinge
waren
nie
einfach
Leave
it
on
the
highway
(if
I
could
have
made
my
heart)
Lass
es
auf
der
Autobahn
(Wenn
ich
mein
Herz
hätte
machen
können)
Take
me
to
the
beaches
(light
as
the
sky
above)
Bring
mich
zu
den
Stränden
(Leicht
wie
der
Himmel
über
uns)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Dawson, Timothy Lee Carroll, Ryan Peter Strathie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.