Homayoun Shajarian, Sohrab Pournazeri & Siavash Ensemble - Liberation: Tasnif on Khayam Quatrain - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Homayoun Shajarian, Sohrab Pournazeri & Siavash Ensemble - Liberation: Tasnif on Khayam Quatrain




Liberation: Tasnif on Khayam Quatrain
Liberation: Tasnif on Khayam Quatrain
چون عهده نمیشود کسی فردا را
Since none can take charge of tomorrow
حالی خوش کن تو این دل شیدا را
Make joyful this crazy heart, my love
می نوش به نور ماه ای ماه که ماه
Drink wine in the moonlight, my moon, for the moon
می نوش به نور ماه ای ماه که ماه
Drink wine in the moonlight, my moon, for the moon
بسیار بتابد و بسیار بتابد و نیابد ما را
Will shine for long and shine for long, but will not find us
بسیار بتابد و نیابد ما را
Will shine for long and not find us
من هیچ ندانم که مرا آنکه سرشت
I know nothing at all about who fashioned me
از اهل بهشت کرد یا دوزخ زشت
From the people of Heaven or the ugly Hell
جامی و بتی و بربطی بر لب کشت
A goblet, a beauty and a lute by the lip of the garden
این هر سه مرا، این هر سه مرا، این هر سه مرا نقد و ترا نسیه بهشت
These three for me, these three for me, these three for me cash and for you heaven on credit
جامی و بتی و بربطی بر لب کشت
A goblet, a beauty and a lute by the lip of the garden
این هر سه مرا نقد و ترا نسیه بهشت
These three for me cash and for you heaven on credit
ابر آمد و زار بر سر سبزه گریست
The cloud came and wept bitterly on the green
بی باده ی گلرنگ نمی باید زیست
Without rosy wine, one should not live
این سبزه که امروز تماشاگه ماست
This green that is the gazing place of today
تا سبزه خاک ما تا یبزه ی خاک ما تا سبزه ی خاک ما تماشاگه کیست
Until the green of our dust, until the green of our grave, until the green of our dust, the gazing place of whom
تا سبزه ی خاک ما تماشاگه کیست، تا سبزه ی خاک ما تماشاگه کیست، تا سبزه ی خاک ما تماشاگه کیست، تا سبزه ی خاک ما تماشاگه کیست،
Until the green of our dust, the gazing place of whom, until the green of our dust, the gazing place of whom, until the green of our dust, the gazing place of whom, until the green of our dust, the gazing place of whom
تا سبزه ی خاک ما تماشاگه کیست
Until the green of our dust, the gazing place of whom






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.