Текст и перевод песни Homayoun Shajarian - Be silent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زهی
باغ
زهی
باغ
که
بشکفت
ز
بالا
О,
сад,
о,
дивный
сад,
что
расцвел
свыше!
زهی
قدر
و
زهی
بدر
تبارک
و
تعالی
О,
величие,
о,
полная
луна,
благословенна
и
превознесена!
زهی
فر
زهی
نور
زهی
شر
زهی
شور
О,
сияние,
о,
свет,
о,
добро,
о,
страсть!
زهی
گوهر
منثور
زهی
پشت
و
تولا
О,
рассыпанный
жемчуг,
о,
поддержка
и
опора!
زهی
ملک
زهی
مال
زهی
قال
زهی
حال
О,
царство,
о,
богатство,
о,
слова,
о,
состояние!
زهی
پر
و
زهی
بال
بر
افلاک
تجلی
О,
перо,
о,
крыло,
воспари
к
небесам
откровения!
چه
ذاالنون
چه
مجنون
چه
لیلی
و
چه
لیلا
Что
За-н-Нун,
что
Маджнун,
что
Лейли,
что
Лила,
چه
سلطان
و
چه
خاقان
چه
والی
و
چه
والا
Что
султан,
что
каган,
что
правитель,
что
высокий
сановник,
چو
بیواسطه
جبار
بپرورد
جهان
را
Когда
без
посредников
Властелин
взрастил
мир,
چه
ناقوس
چه
ناموس
چه
اهلا
و
چه
سهلا
Что
колокол,
что
закон,
что
приветствие,
что
добро
пожаловать,
گر
اجزای
زمینی
وگر
روح
امینی
Будь
то
земная
частица,
или
святой
дух,
چو
آن
حال
ببینی
بگو
جل
جلالا
Когда
узришь
то
состояние,
скажи:
"Слава,
слава!"
گر
افلاک
نباشد
به
خدا
باک
نباشد
Если
не
будет
небес,
клянусь
Богом,
не
беда,
دل
غمناک
نباشد
مکن
بانگ
و
علالا
Не
печалься,
милая,
не
кричи
и
не
жалуйся.
فروپوش
فروپوش
نه
بخروش
نه
بفروش
Скрывай,
скрывай,
не
кричи,
не
продавай,
تویی
باده
مدهوش
یکی
لحظه
بپالا
Ты
– опьяняющее
вино,
на
мгновение
вознеси
меня.
خمش
باش
خمش
باش
در
این
مجمع
اوباش
Молчи,
молчи
в
этом
сборище
невежд,
مگو
فاش
مگو
فاش
ز
مولی
و
ز
مولا
Не
говори
открыто,
не
говори
открыто
о
Господине
и
Повелителе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.