Homayoun Shajarian - Chera Rafti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Homayoun Shajarian - Chera Rafti




Chera Rafti
Why Did You Leave
چرا رفتی
Why did you leave,
چرا من بیقرارم
Why am I restless?
به سر سودای آغوش تو دارم
I dream of holding you in my arms.
نگفتی ماهتاب امشب چه زیباست
You didn't say the moon was beautiful tonight,
ندیدی جانم از غم ناشکیباست
You didn't see my impatience, my love.
چرا رفتی
Why did you leave,
چرا من بیقرارم
Why am I restless?
به سر سودای آغوش تو دارم
I dream of holding you in my arms.
خیالت گر چه عمری یار من بود
Although your memory has always been my companion,
امیدت گر چه در پندار من بود
Although my hope lay in your thoughts,
بیا امشب شرابی دیگرم ده
Come tonight and give me another cup of wine,
ز مینای حقیقت ساغرم ده
Fill my goblet with the truth.
چرا رفتی
Why did you leave,
چرا من بیقرارم
Why am I restless?
به سر سودای آغوش تو دارم
I dream of holding you in my arms.
چرا رفتی
Why did you leave,
چرا من بیقرارم
Why am I restless?
به سر سودای آغوش تو دارم
I dream of holding you in my arms.
نگفتی ماهتاب امشب چه زیباست
You didn't say the moon was beautiful tonight,
ندیدی جانم از غم ناشکیباست
You didn't see my impatience, my love.
چرا رفتی
Why did you leave,
چرا من بیقرارم
Why am I restless?
به سر سودای آغوش تو دارم
I dream of holding you in my arms.
دل دیوانه را دیوانه تر کن
Make my crazy heart even crazier,
مرا از هر دو عالم بی خبر کن
Make me forget about the world.
دل دیوانه را دیوانه تر کن
Make my crazy heart even crazier,
مرا از هر دو عالم بی خبر کن
Make me forget about the world.
بی خبر کن
Make me forget
بیا امشب شرابی دیگرم ده
Come tonight and give me another cup of wine,
ز مینای حقیقت ساغرم ده
Fill my goblet with the truth,
ز مینای حقیقت ساغرم ده
Fill my goblet with the truth,
چرا رفتی
Why did you leave,
چرا من بیقرارم
Why am I restless?
چرا رفتی
Why did you leave,
چرا من بیقرارم
Why am I restless?
به سر سودای آغوش تو دارم
I dream of holding you in my arms.
چرا رفتی
Why did you leave,
چرا من بیقرارم
Why am I restless?
به سر سودای آغوش تو دارم
I dream of holding you in my arms.
چرا رفتی
Why did you leave,
چرا من بیقرارم
Why am I restless?
به سر سودای آغوش تو دارم
I dream of holding you in my arms.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.