Текст и перевод песни Homayoun Shajarian - Dar Asheghi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اینبار
من
یکبارگی،
در
عاشقی
پیچیده
ام
На
этот
раз
я
весь,
в
любви
запутался,
اینبار
من
یکبارگی،
از
عافیت
ببریده
ام
На
этот
раз
я
весь,
от
благополучия
отрекся.
دل
از
خود
برکنده
ام،
با
چیز
دیگر
زنده
ام
Сердце
свое
вырвал,
чем-то
другим
живу.
عقل
و
دل
و
اندیشه
را
از
بیخ
و
بن
سوزیده
ام
Разум,
сердце
и
мысли
дотла
сжег.
ای
مردمان
ای
مردمان،
از
من
نیاید
مردمی
О,
люди,
о,
люди,
от
меня
не
ждите
человечности,
دیوانه
هم
نندیشد
آن،
کندر
دل
اندیشیده
ام
Даже
безумец
не
помыслил
того,
что
я
в
сердце
замыслил.
امروز
عقل
من
ز
من
یک
بارگی
بیزار
شد
Сегодня
разум
мой
от
меня
вдруг
отрешился,
خواهد
که
ترساند
مرا
پنداشت
من
نادیده
ام
Хочет
меня
запугать,
думает,
я
не
замечу.
من
خود
کجا
ترسم
از
او،
شکلی
بکردم
بهر
او
Я
же
где
боюсь
его?
Вид
сделал
для
него,
من
گیج
کی
باشم
ولی،
قاصد
چنین
گیجیده
ام
Я
разве
глупец,
но
гонца
так
запутал.
من
از
برای
مصلحت
در
حبس
دنیا
مانده
ام
Я
ради
благополучия
в
темнице
мира
остался,
حبس
از
کجا
من
از
کجا،
مال
که
را
دزدیده
ام
Темница
где,
я
где,
чье
добро
украл?
در
دیده
من
اندر
آ،
وز
چشم
من
بنگر
مرا
В
глаза
мои
взгляни,
и
из
глаз
моих
посмотри
на
меня,
زیرا
برون
از
مرده
ها،
منزلگهی
بگزیده
ام
Ибо
вне
мертвецов
я
себе
пристанище
избрал.
تو
مست
مست
سرخوشی،
من
مست
بی
سر
سرخوشم
Ты
пьян
без
ума
от
радости,
я
пьян
без
головы
от
радости,
تو
عاشق
خندان
لبی،
من
بی
دهان
خندیده
ام
Ты
влюбленный
с
улыбкой
на
устах,
я
без
уст
смеюсь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.