Текст и перевод песни Homayoun Shajarian - Diare Asheghihayam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diare Asheghihayam
The Land of My Loves
به
نام
نامی
ایران
In
the
name
of
the
name
of
Iran
به
نام
نامی
انسان
In
the
name
of
the
name
of
humanity
به
آیین
وفا
داران
In
the
creed
of
the
faithful
به
راه
و
رسم
بیداران
In
the
path
and
tradition
of
the
awakened
دلی
دارم
پر
از
خورشید
I
have
a
heart
full
of
sunshine
نگاهی
روشن
از
باران
A
gaze
brightened
by
the
rain
نگاهی
روشن
از
باران
A
gaze
brightened
by
the
rain
جز
دوست
نمی
خوانم
I
invoke
only
my
beloved
جز
مهر
نمی
دانم
I
know
only
love
جز
عشق
نمی
خواهم
I
desire
only
love
من
زاده
ایرانم
I
am
born
of
Iran
جز
مهر
نمی
دانم
I
know
only
love
تویی
دلبستگی
هایم
You
are
my
affections
پناه
خستگی
هایم
The
refuge
of
my
weariness
به
هر
جا
می
روم
از
تو
Wherever
I
go,
from
you
دوباره
در
تو
می
آیم
I
return
to
you
again
کران
تا
بیکران
عشق
است
From
shore
to
shore
is
love
بیابان
در
بیابانت
Desert
within
your
desert
هوای
زندگی
دارد
There's
an
air
of
life
خیابان
در
خیابانت
Street
within
your
street
جهان
تا
هست
خواهم
بود
As
long
as
the
world
exists,
I
will
be
اگر
تو
جان
من
باشی
If
you
are
my
soul
برایم
خانه
باشی
If
you
are
my
home
یا
وطن
باشی
Or
my
homeland
دیار
عاشقی
هایم
The
land
of
my
loves
تمام
سهم
دنیایم
My
entire
share
of
the
world
تو
را
من
زندگی
کردم
I
have
lived
you
به
تعداد
نفس
هایم
To
the
count
of
my
breaths
کران
تا
بیکران
عشق
است
From
shore
to
shore
is
love
بیابان
در
بیابانت
Desert
within
your
desert
هوای
زندگی
دارد
There's
an
air
of
life
خیابان
در
خیابانت
Street
within
your
street
تو
آن
آغوش
بی
اندازه
هستی
You
are
that
boundless
embrace
برای
وسعت
تنهایی
من
For
the
vastness
of
my
loneliness
من
از
چشم
تو
می
بینم
جهان
را
I
see
the
world
through
your
eyes
تویی
آیینه
ی
بینایی
من
You
are
the
mirror
of
my
vision
جهان
تا
هست
خواهم
بود
As
long
as
the
world
exists,
I
will
be
اگر
تو
جان
من
باشی
If
you
are
my
soul
برایم
خانه
باشی
If
you
are
my
home
یا
وطن
باشی
Or
my
homeland
من
از
تو
جان
گرفته
ام
I
have
taken
life
from
you
کنم
فدای
تو
I
sacrifice
myself
for
you
ز
جان
گذر
نمی
توان
One
cannot
abandon
life
مگر
برای
تو
Except
for
you
دل
از
تو
بر
نمی
کنم
I
will
not
give
up
on
you
تویی
جهان
من
You
are
my
world
دچار
تو
نمی
کَند
The
heart
cannot
be
swayed
دل
از
هوای
تو
From
your
allure
دل
از
هوای
تو
From
your
allure
دل
از
هوای
تو
From
your
allure
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.