Homayoun Shajarian - Mahve Tamasha - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Homayoun Shajarian - Mahve Tamasha




Mahve Tamasha
The Spell of Your Gaze
گفته بودی که چرا محو تماشای منی؟
You asked why I'm lost in the sight of you,
آن چنان مات که یک دم مژه بر هم نزنی
So mesmerized, I don't even blink.
گفته بودی که چرا محو تماشای منی؟
You asked why I'm lost in the sight of you,
آن چنان مات که یک دم مژه بر هم نزنی
So mesmerized, I don't even blink.
مژه بر هم نزنم، مژه بر هم نزنم
I won't blink, I won't blink,
تا که ز دستم نرود
Lest I lose,
ناز چشم تو به قدر مژه بر هم زدنی
The magic of your eyes, as fleeting as a blink.
ناز چشم تو به قدر مژه بر هم زدنی
The magic of your eyes, as fleeting as a blink.
امان ای دل من، ای خدا
Oh my heart, oh God,
ای جان، ای دل من، ای خدا
Oh my soul, oh my heart, oh God,
فغان ای دل من
Alas, my heart.
میخواهم و میخواستمت تا نفسم بود
I want you, and I wanted you as long as I breathe,
میسوختم از حسرت و عشق تو بسم بود
I burned with longing, and your love was enough.
میخواهم و میخواستمت تا نفسم بود
I want you, and I wanted you as long as I breathe,
میسوختم از حسرت و عشق تو بسم بود
I burned with longing, and your love was enough.
عشق تو بسم بود که این شعله ی بیدار
Your love was enough, for this awakened flame,
روشنگر شب های بلند قفسم بود
To illuminate the long nights of my confinement.
مژه بر هم نزنم، مژه بر هم نزنم
I won't blink, I won't blink,
تا که ز دستم نرود
Lest I lose,
ناز چشم تو به قدر مژه بر هم زدنی
The magic of your eyes, as fleeting as a blink.
امان ای دل من، ای خدا
Oh my heart, oh God,
ای جان، ای دل من، ای خدا
Oh my soul, oh my heart, oh God,
فغان ای دل من
Alas, my heart.
بالله که به جز یاد تو گر هیچ کسم هست
By God, if I have anything besides your memory,
حاشا، حاشا، حاشا که به جز عشق تو گر هیچ کسم بود
Never, never, never, if I have anything but your love,
گر هیچ کسم بود
If I have anything at all,
سیمای مسیحایی اندوه تو ای عشق، ای عشق، ای عشق
The messianic face of your sorrow, oh love, oh love, oh love,
در غربت این مهلکه فریادرسم بود
In the exile of this battlefield, is my only solace.
ای عشق، ای عشق
Oh love, oh love.
عشق تو بسم بود که این شعله ی بیدار
Your love was enough, for this awakened flame,
روشنگر شب های بلند قفسم بود
To illuminate the long nights of my confinement.
مژه بر هم نزنم، مژه بر هم نزنم
I won't blink, I won't blink,
تا که ز دستم نرود
Lest I lose,
ناز چشم تو به قدر مژه بر هم زدنی
The magic of your eyes, as fleeting as a blink.
امان ای دل من، ای خدا
Oh my heart, oh God,
ای جان، ای دل من، ای خدا
Oh my soul, oh my heart, oh God,
فغان ای دل من
Alas, my heart.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.