Текст и перевод песни Homayoun Shajarian - Saz Va Avaze Naghshe Khial
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saz Va Avaze Naghshe Khial
Струны и голос рисуют образ мечты
وه
که
جدا
نمی
شود
نقش
تو
از
خیال
من
О,
не
покидает
образ
твой
мои
мечты,
وه
که
جدا
نمی
شود
نقش
تو
از
خیال
من
О,
не
покидает
образ
твой
мои
мечты,
تا
چه
شود
به
عاقبت
در
طلب
تو
حال
من
Что
же
в
итоге
ждет
меня
в
поисках
любви
твоей?
ناله
زیر
و
زار
من
زارترست
هر
زمان
Стоны
мои,
полные
боли,
с
каждым
мгновением
все
горше,
بس
که
به
هجر
می
دهد
عشق
تو
گوشمال
من
Ведь
в
разлуке
любовь
твоя
меня
безжалостно
терзает.
بس
که
به
هجر
می
دهد
عشق
تو
گوشمال
من
Ведь
в
разлуке
любовь
твоя
меня
безжалостно
терзает.
آخ
نور
ستارگان
ستد،
نور
ستارگان
ستد
روی
چو
آفتاب
تو
Ах,
свет
звезд
померк,
свет
звезд
померк
перед
сиянием
лица
твоего,
подобного
солнцу,
دست
نمای
خلق
شد
قامت
چون
هلال
من،
قامت
چون
هلال
من
Станом,
подобным
полумесяцу,
стал
я
посмешищем
для
всех,
станом,
подобным
полумесяцу,
یارا،
آخ،
داد
ای
دل
Возлюбленная,
ах,
сжалься,
сердце
мое!
آخ
پرتو
نور
روی
تو
هر
نفسی
به
هر
کسی
Ах,
сияние
твоего
лица
каждый
миг
достигает
каждого,
آخ
هر
نفسی
به
هر
کسی
Ах,
каждый
миг
достигает
каждого,
می
رسد
و
نمی
رسد
نوبت
اتصال
من
Но
не
доходит
очередь
до
моего
соединения
с
тобой.
خاطر
تو
به
خون
من
رغبت
اگر
چنین
کند
Если
душа
твоя
жаждет
моей
крови,
هم
به
مراد
دل
رسد
خاطر
بدسگال
من
Тогда
исполнится
желание
сердца
моего,
измученного
тоской,
خاطر
بدسگال
من
Сердца
моего,
измученного
тоской.
دیده
زبان
حال
من
بر
تو
گشاد
رحم
کن
Взор
мой
- язык
души
моей
- открыт
для
тебя,
сжалься
надо
мной,
چون
که
اثر
نمی
کند
Ведь
не
действует,
چون
که
اثر
نمی
کند
در
تو
زبانِ
قال
من
Ведь
не
действует
на
тебя
язык
слов
моих.
برگذری
و
ننگری،
بازنگر
که
بگذرد
Ты
проходишь
мимо,
не
глядя
на
меня,
оглянись
же,
ведь
пройдет,
برگذری
و
ننگری،
بازنگر
که
بگذرد
Ты
проходишь
мимо,
не
глядя
на
меня,
оглянись
же,
ведь
пройдет,
فقر
من
و
غنای
تو،
جور
تو
احتمال
من
Моя
нищета
и
твое
богатство,
твоя
жестокость
- моя
участь,
فقر
من
و
غنای
تو،
جور
تو
احتمال
من
Моя
нищета
и
твое
богатство,
твоя
жестокость
- моя
участь.
های،
امان،
های
О,
горе
мне,
о,
горе!
چرخ
شنید
ناله
ام
گفت
منال
سعدیا
Колесо
фортуны
услышало
мои
стенания
и
сказало:
"Не
жалуйся,
Саади,"
که
آه
تو
تیره
می
کند
آینهٔ
جمال
من
"Ведь
вздохи
твои
омрачают
зеркало
моей
красоты,"
که
آه
تو
تیره
می
کند
آینهٔ
جمال
من
"Ведь
вздохи
твои
омрачают
зеркало
моей
красоты,"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.