Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegados
a
este
punto
An
diesem
Punkt
angelangt,
En
el
que
no
sé
qué
hacer
an
dem
ich
nicht
weiß,
was
ich
tun
soll,
Mejor
que
estemos
juntos
ist
es
besser,
wir
bleiben
zusammen,
Por
lo
que
pueda
llover
wegen
dem,
was
noch
kommen
mag.
En
este
bosque
oscuro
In
diesem
dunklen
Wald
Yo
iré
detrás
de
ti
werde
ich
dir
folgen.
Llévame
al
aire
puro
Führe
mich
an
die
frische
Luft,
Donde
pueda
sentir
wo
ich
fühlen
kann.
El
suspiro
del
amanecer
Das
Seufzen
der
Morgendämmerung
Y
el
calor
del
silencio
und
die
Wärme
der
Stille.
Y
yo
santificado
en
tu
querer
Und
ich,
geheiligt
durch
deine
Liebe,
Y
tú
conmigo
aquí
dentro
und
du
mit
mir
hier
drinnen.
Aquí
dentro
Hier
drinnen.
Mi
reino
no
es
de
este
mundo
Mein
Reich
ist
nicht
von
dieser
Welt,
Y
cuando
muera,
será
de
amor
und
wenn
ich
sterbe,
wird
es
aus
Liebe
sein.
Podré
volver
desnudo
Ich
werde
nackt
zurückkehren
können,
A
donde
todo
empezó
dorthin,
wo
alles
begann.
A
aquellas
flores
que
encontré
Zu
jenen
Blumen,
die
ich
fand,
A
tu
primer
te
quiero
zu
deinem
ersten
"Ich
liebe
dich",
Cuando
yo
buscaba
la
noche
de
tus
pies
als
ich
die
Nacht
deiner
Füße
suchte,
Y
tú
me
amabas
en
secreto
und
du
mich
im
Geheimen
liebtest.
Quisimos
desaparecer
Wir
wollten
verschwinden,
Como
el
humo
de
incienso
wie
der
Rauch
von
Weihrauch,
Y
yo
perdonado
por
esta
vez
und
ich,
dieses
Mal
vergeben,
Y
tú
conmigo
aquí
dentro
und
du
mit
mir
hier
drinnen.
Aquí
dentro
Hier
drinnen.
Aquí
dentro
Hier
drinnen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Summers Rodriguez, Daniel Mezquita Hardy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.