Текст и перевод песни Hombres G - La Carretera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calla,
duerme,
piensa
Молчи,
спи,
думай,
Queda
mucho
por
andar
Нам
еще
много
идти.
La
carretera
es
tensa
Дорога
напряженная,
Y
llueve
sin
parar
И
дождь
льет
без
остановки.
Curvas,
baches,
bares
Повороты,
рытвины,
бары,
Perros
muertos
sin
collar
Мертвые
собаки
без
ошейников.
Y
la
música
que
tu
И
музыка,
которую
ты
Haz
traído
para
recordar
Взяла
с
собой,
чтобы
вспомнить
Aquella
niña,
que
sabe
Dios
Ту
девчонку,
которая,
Бог
знает,
Me
paso
la
vida
Я
провожу
жизнь,
Marcando
nueve
uno
Набирая
девять
один
один,
Cambiando
de
comida
Меняя
еду,
Con
mi
ropa
oliendo
a
mimo
С
одеждой,
пахнущей
объятиями.
Y
tu
estarás
А
ты,
наверное,
Dormida,
en
tu
cuarto
lleno
de
fotos
Спишь
в
своей
комнате,
полной
фотографий.
Y
yo
jugando
mi
partida
А
я
играю
свою
партию
Con
los
pantalones
rotos
В
рваных
штанах,
Intentando
que
la
voz
me
aguante
hasta
el
final
Стараясь,
чтобы
голос
мой
продержался
до
конца.
Sufre
mamón
"Страдай,
придурок".
Y
ya
en
el
camerino
И
вот
уже
в
гримерке
Bebe
agua
y
relájate
Пей
воду
и
расслабься.
La
toalla
robada
de
un
hotel
Полотенце,
украденное
из
отеля,
Y
los
autógrafos
que
das
И
автографы,
которые
ты
даешь,
Que
no
sabes
su
valor
Не
зная
их
ценности.
Tu
los
das,
¿por
qué
no
darlos?
Ты
их
даешь,
почему
бы
и
нет?
Y
quisieras
irte
ya
И
ты
бы
хотела
уже
уйти.
Te
duele
la
espalda
У
тебя
болит
спина.
Te
miras
a
un
espejo
Ты
смотришь
в
зеркало
Y
ves
sudor
y
whiskey
y
agua
И
видишь
пот,
виски
и
воду.
Estas
en
casa,
donde
el
tiempo
Дома,
где
время
Y
no
paro
de
pensar
en
ti
Я
не
перестаю
думать
о
тебе.
Sueño
con
las
calles
de
Madrid
Мне
снятся
улицы
Мадрида.
Y
los
técnicos
recogen
И
техники
собирают
аппаратуру,
Todo
el
mundo
se
ha
ido
ya
Все
уже
ушли.
Ya
no
quedan
ilusiones
Больше
нет
иллюзий,
Solo
cajas
que
cargar
Только
ящики,
которые
нужно
грузить,
Y
un
camión
que
espera
И
грузовик,
который
ждет,
Para
llevarte
a
otro
lugar
Чтобы
отвезти
тебя
в
другое
место,
Donde
tocaremos
Где
мы
сыграем
Sufre
mamón,
devuélveme
a
mi
chica
"Страдай,
придурок,
верни
мне
мою
девчонку".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID SUMMERS RODRIGUEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.