Текст и перевод песни Hombres G - Si no te tengo a ti
Yo
no
tengo
nada
que
me
haga
sonreír
У
меня
нет
ничего,
что
заставило
бы
меня
улыбнуться.
Nadie
que
me
abrace
fuerte
y
me
haga
feliz
никто,
кто
обнимает
меня
крепко
и
делает
меня
счастливым.
No
tengo
nada
que
hacer,
no
tengo
por
que
vivir
мне
нечего
делать.
No
tengo
nada
de
nada,
si
no
te
tengo
a
ti
мне
не
нужно
жить.
Solo
quiero
que
estés
cerca
de
mí
у
меня
ничего
нет.
Yo
no
tengo
nadie
sobre
quien
escribir
если
у
меня
нет
тебя,
Nadie
que
se
enfade,
nadie
con
quien
discutir
я
просто
хочу,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной.
No
tengo
a
nadie
con
quien
intentar
sobrevivir
мне
не
о
ком
писать.
No
tengo
con
quien
bailar
descalzos
por
Madrid
никто
не
злится.
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
никто
не
с
кем
спорить
Si
no
estás
cerca
de
mí
у
меня
нет
никого,
с
кем
Si
no
me
besas
ni
abrazas
попытаться
выжить
¿Qué
será
de
mí
sin
ti?
мне
не
с
кем
танцевать.
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
босиком
там
¿Para
qué
quiero
vivir?
Если
у
меня
нет
тебя
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
если
ты
не
рядом
со
мной,
Si
yo
no
te
tengo
a
ti,
¿para
qué
seguir?
если
ты
не
поцелуешь
меня,
ты
обнимешь
меня.
¿Para
qué
escribir
canciones?
¿A
quién
quiero
mentir?
что
будет
со
мной
без
тебя.
¿Para
qué
un
par
de
palabras?:
"te
quiero"
y
"no
lloraré"
если
у
меня
нет
тебя
¿Para
qué
todas
esas
lágrimas
que
caen
sobre
un
papel?
для
чего
я
хочу
жить
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
если
у
меня
нет
тебя
Si
no
estás
cerca
de
mí
Если
у
меня
нет
тебя,
чтобы
продолжать
Si
no
me
besas
ni
abrazas
чтобы
писать
песни,
кому
я
хочу
лгать.
¿Qué
será
de
mí
sin
ti?
чтобы
пару
слов
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
я
люблю
тебя
и
не
буду
плакать.
¿Para
qué
quiero
vivir?
чтобы
все
эти
слезы
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
которые
падают
на
бумагу
(Si
yo
no
te
tengo
a
ti)
Если
у
меня
нет
тебя
(Si
yo
no
te
tengo
a
ti)
если
ты
не
рядом
со
мной,
(Si
yo
no
te
tengo
a
ti)
если
ты
не
поцелуешь
меня,
ты
обнимешь
меня.
(Si
yo
no
te
tengo
a
ti)
что
будет
со
мной
без
тебя.
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
если
у
меня
нет
тебя
¿Para
qué
quiero
vivir?
для
чего
я
хочу
жить
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
если
у
меня
нет
тебя
Shalalá-rara-rararara-lala-rala
Если
у
меня
нет
тебя
(Si
yo
no
te
tengo
a
ti)
для
чего
я
хочу
жить
(Si
yo
no
te
tengo
a
ti)
если
у
меня
нет
тебя
Shalalá-rara-rararara-lala-rala
если
у
меня
нет
тебя
(Si
yo
no
te
tengo
a
ti)
если
у
меня
нет
тебя
(Si
yo
no
te
tengo
a
ti)
если
у
меня
нет
тебя
Uh-uh
если
у
меня
нет
тебя
(Si
yo
no
te
tengo
a
ti)
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
если
у
меня
нет
тебя
(Si
yo
no
te
tengo
a
ti)
если
у
меня
нет
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SUMMERS RODRIGUEZ DAVID
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.