Текст и перевод песни Hombres G - Si No Tengo a Ti
Yo
no
tengo
nada
que
me
haga
sonreír
У
меня
нет
ничего,
что
заставило
бы
меня
улыбнуться.
Nadie
que
me
abrace
fuerte
y
me
haga
feliz
Никто
не
обнимает
меня
крепко
и
не
делает
меня
счастливым.
No
tengo
nada
que
hacer
Мне
нечего
делать.
No
tengo
por
qué
vivir
Мне
не
нужно
жить.
No
tengo
nada
de
nada
У
меня
ничего
нет.
Si
no
te
tengo
a
ti
Если
у
меня
нет
тебя,
Solo
quiero
que
estés
cerca
de
mí
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной.
Yo
no
tengo
a
nadie
sobre
quién
escribir
Мне
не
о
ком
писать.
Nadie
que
se
enfade
y
nadie
con
quien
dsicutir
Никто,
кто
сердится
и
никто,
с
кем
можно
разговаривать.
No
tengo
a
nadie
con
quien
Мне
не
с
кем.
Intentar
sobrevivir
Попытка
выжить
No
tengo
con
quién
bailar
Мне
не
с
кем
танцевать.
Descalzos
por
Madrid
Босиком
по
Мадриду
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
у
меня
нет
тебя.
Si
no
estás
cerca
de
mí
Если
ты
не
рядом
со
мной,
Si
no
me
besas
ni
abrazas
Если
ты
не
поцелуешь
и
не
обнимешь
меня,
¿Qué
será
de
mí,
sin
ti?
Что
будет
со
мной
без
тебя?
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
у
меня
нет
тебя.
¿Para
qué
quiero
vivir?
Для
чего
я
хочу
жить?
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
у
меня
нет
тебя.
Si
yo
no
te
tengo
a
ti,
¿para
qué
seguir?
Если
у
меня
нет
тебя,
зачем
продолжать?
¿Para
qué
escribir
canciones?,
¿a
quién
quiero
mentir?
Зачем
писать
песни?
кому
я
хочу
лгать?
¿Para
qué
un
par
de
palabras?
Зачем
пара
слов?
"Te
quiero"
y
"no
lloraré"
"Я
люблю
тебя"
и
"я
не
буду
плакать"
¿Para
qué
todas
esas
lágrimas
Зачем
все
эти
слезы
Que
caen
sobre
un
papel?
Что
они
падают
на
бумагу?
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
у
меня
нет
тебя.
Si
no
estás
cerca
de
mí
Если
ты
не
рядом
со
мной,
Si
no
me
besas
ni
abrazas
Если
ты
не
поцелуешь
и
не
обнимешь
меня,
¿Qué
será
de
mí,
sin
ti?
Что
будет
со
мной
без
тебя?
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
у
меня
нет
тебя.
¿Para
qué
quiero
vivir?
Для
чего
я
хочу
жить?
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
у
меня
нет
тебя.
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
у
меня
нет
тебя.
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
у
меня
нет
тебя.
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
у
меня
нет
тебя.
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
у
меня
нет
тебя.
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
у
меня
нет
тебя.
¿Para
qué
quiero
vivir?
Для
чего
я
хочу
жить?
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
у
меня
нет
тебя.
Nararai,
nararai,
nararaira,
na-nara-na
Нарарай,
нарарай,
нарарай,
на-нара-на
(Si
yo
no
te
tengo
a
ti)
(Если
у
меня
нет
тебя)
(Si
yo
no
te
tengo
a
ti)
(Если
у
меня
нет
тебя)
Nararai,
nararai,
nararaira,
na-nara-na
Нарарай,
нарарай,
нарарай,
на-нара-на
(Si
yo
no
te
tengo
a
ti)
(Если
у
меня
нет
тебя)
(Si
yo
no
te
tengo
a
ti)
(Если
у
меня
нет
тебя)
(Si
yo
no
te
tengo
a
ti)
(Если
у
меня
нет
тебя)
(Si
yo
no
te
tengo
a
ti)
(Если
у
меня
нет
тебя)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID SUMMERS RODRIGUEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.