Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romanç a La Cassalla
Romanze an die Cassalla
Un
licor
de
molta
talla
Ein
Likör
von
großem
Format
Va
nàixer
a
Andalusia,
Wurde
in
Andalusien
geboren,
L'anomenaren
cassalla
Man
nannte
ihn
Cassalla
I
si
a
Alcàsser
vens
un
dia
Und
wenn
du
eines
Tages
nach
Alcàsser
kommst,
Amb
fruïció
podràs
tastar-la.
Kannst
du
ihn
mit
Genuss
probieren.
Solem
beure-la
en
copetes
Wir
trinken
ihn
üblicherweise
in
kleinen
Gläschen
I
en
gotets,
l'aigua
de
Seltz,
Und
in
Bechern
das
Selters
Wasser,
També
per
a
fer
coquetes,
Auch
um
Coquetes
damit
zu
machen,
I
és
més
dolça
que
la
mel
Und
er
ist
süßer
als
Honig
Si
amb
mistela
la
barreges.
Wenn
du
ihn
mit
Mistela
mischst.
Hi
ha
qui
se
la
fa
al
cafè
Manche
nehmen
ihn
zum
Kaffee
Al
poliol
o
camamirla,
Zum
Poleiminz-
oder
Kamillentee,
A
seques
o
en
nuvolet,
Pur
oder
als
'Wölkchen',
En
el
refresquet
de
llima
Im
Zitronen-Erfrischungsgetränk
I
ves
a
saber
amb
què.
Und
wer
weiß,
womit
noch.
En
festes
molt
senyalades
Bei
sehr
besonderen
Festen
Solen
fer
llargues
fileres
Bilden
sie
oft
lange
Reihen
Damunt
la
barra
apretades
Dicht
gedrängt
auf
der
Theke
Mostrant-se
ben
salameres
Sich
sehr
einladend
zeigend
Davant
de
les
fresques
canyes.
Vor
den
frischen
Biergläsern.
A
la
Colla
el
Guirigall
Bei
der
Colla
el
Guirigall
Sempre
que
es
fan
les
cassalles
Immer
wenn
die
Cassallas
gemacht
werden
Les
beneeixen
cantant
Werden
sie
singend
gesegnet
Al
ritme
de
les
albaes
Im
Rhythmus
der
Albaes
Amb
la
dolçaina
i
tabal.
Mit
Dolçaina
und
Tabal.
Però
fou
al
Musical
Aber
es
war
im
Musical
[Vereinsheim]
Amb
els
músics
de
la
Banda
Mit
den
Musikern
der
Kapelle
On
el
Cant
Tradicional
Wo
der
traditionelle
Gesang
és
per
primera
vegada
Zum
ersten
Mal
Per
xuplar
interpretat.
Zum
Schlürfen
interpretiert
wurde.
Després
de
la
Cercavila
Nach
dem
Umzug
De
la
Banda,
Dia
del
Crist,
Der
Kapelle,
am
Christustag,
Les
cassalles
formant
fila
Als
die
Cassallas
Reihe
bildeten
Va
entrar
en
trance
Jacint
Geriet
Jacint
in
Trance
I
l'albà
sonà
aixina:
Und
die
Albà
klang
so:
En
València
està
el
Mestalla
In
Valencia
ist
das
Mestalla
[Stadion]
I
Sant
Pere
està
en
el
Cel,
Und
Sankt
Peter
ist
im
Himmel,
I
al
Musical
hi
ha
una
barra
Und
im
Musical
gibt
es
eine
Theke
Amb
gotets
d'aigua
de
Seltz
Mit
Gläschen
Selters
Wasser
I
copetes
de
cassalla.
Und
Gläschen
Cassalla.
Després
Tatai
es
queixava:
Danach
beschwerte
sich
Tatai:
"No
podem
anar
enlloc
"Wir
können
nirgendwo
hingehen
Amb
només
una
versada".
Mit
nur
einer
Strophe."
I
Jacint
a
poc
a
poc
Und
Jacint
nach
und
nach
Versets
feia
a
la
cassalla.
Dichtete
Verse
auf
die
Cassalla.
I
ara
en
té
ja
més
de
deu
Und
jetzt
hat
er
schon
mehr
als
zehn
Que
en
la
colla
bé
aprofiten
Die
in
der
Gruppe
gut
genutzt
werden
Músics
i
tot
el
que
beu.
Von
Musikern
und
allen,
die
trinken.
Copetes
en
l'aire
criden
Gläschen
in
der
Luft
rufen
sie
L'últim
terç,
tots
a
una
veu.
Den
letzten
Schluck,
alle
mit
einer
Stimme.
Quan
don
Juan
alça
la
Copa
(el
retor)
Wenn
Don
Juan
den
Kelch
hebt
(der
Pfarrer)
Jo
crec
que
algo
de
cassalla
Ich
glaube,
etwas
Cassalla
Déu
de
dur,
perquè
s'enrotlla
Muss
er
dabeihaben,
denn
er
kommt
mehr
in
Fahrt
Més
que
una
jove
persiana
Als
eine
neue
Jalousie
sich
abrollt
Esgotant
a
qui
l'escolta.
Erschöpft
den,
der
ihm
zuhört.
Ens
en
fem
un
altra
amics?
Machen
wir
uns
noch
einen,
Freunde?
I
de
seguida
contesten:
Und
sofort
antworten
sie:
"D'ací
a
demà
de
matí,
"Von
jetzt
bis
morgen
früh,
Puix
està
plovent
i
em
pense
Denn
es
regnet
und
ich
denke
Que
no
anirem
a
collir".
Dass
wir
nicht
zur
Ernte
gehen
werden."
Ma
iaia
molt
s'enfadava
Meine
Oma
wurde
sehr
wütend
Quan
mon
iaio
a
cassalla
Wenn
mein
Opa
nach
Cassalla
Feia
olor
quan
arribava.
Roch,
wenn
er
ankam.
Mon
iaio
deia
a
ma
iaia
Mein
Opa
sagte
zu
meiner
Oma
Que
l'alcohol
per
dins
curava.
Dass
der
Alkohol
von
innen
heile.
Si
tens
una
Nit
d'Albaes
Wenn
du
eine
Nacht
der
Albaes
hast
I
el
dia
abans
Sopar
de
Quintes,
Und
am
Tag
davor
ein
Abendessen
der
Jahrgänge,
Et
diré
que
les
cassalles
Werde
ich
dir
sagen,
dass
die
Cassallas
Et
provoquen
afonies
Heiserkeit
verursachen
Fotent-te
la
veu
quan
cantes.
Und
dir
die
Stimme
ruinieren,
wenn
du
singst.
D'ahí
eixa
vella
expressió
Daher
dieser
alte
Ausdruck
Tan
popular
com
certera
So
populär
wie
treffend
De
fer
ferma
acusació
Die
feste
Anschuldigung
zu
machen
Que
tens
la
veu
cassallera
Dass
du
die
'Cassalla-Stimme'
hast
Quan
s'escata
i
ix
a
colps.
Wenn
sie
kratzt
und
stoßweise
herauskommt.
És
la
Setmana
de
Bous
Es
ist
die
Woche
der
Stiere
Vos
diré
que
un
desgavell,
Ich
sage
euch,
ein
Durcheinander,
De
cassalla
no
en
fan
prou
Von
Cassalla
bekommen
sie
nicht
genug
Agrada
a
joves
i
vells,
Sie
gefällt
Jungen
und
Alten,
Alcaldes
i
regidors.
Bürgermeistern
und
Stadträten.
I
es
que
al
taulell
ja
et
provoca
Und
schon
an
der
Theke
reizt
sie
dich
Amb
l'aroma
que
desprèn,
Mit
dem
Aroma,
das
sie
verströmt,
I
al
tirar-te-la
a
la
boca
Und
wenn
du
sie
in
den
Mund
gießt,
Comprens
perquè
a
tanta
gent
Verstehst
du,
warum
so
viele
Leute
La
cassalla
torna
loca.
Die
Cassalla
verrückt
macht.
El
romancet
s'ha
acabat!
Die
kleine
Romanze
ist
zu
Ende!
Que
Déu
guarde
la
cassalla
Möge
Gott
die
Cassalla
schützen
I
que
quede
ben
assentat
Und
es
sei
wohl
festgehalten
Que
a
Alcàsser
ningú
es
baralla
Dass
sich
in
Alcàsser
niemand
streitet
Perquè
la
sabem
pixar.
Weil
wir
sie
gut
vertragen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: home romancer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.