Homeboy Sandman - Bop - перевод текста песни на немецкий

Bop - Homeboy Sandmanперевод на немецкий




Bop
Bop
First name, Holmes, I be in the zone
Vorname, Holmes, ich bin in der Zone
I'm a prophet not for profit, I am never on my own
Ich bin ein Prophet, nicht für Profit, ich bin niemals allein
I'm a papi not a copy, ain't gon' never been a clone
Ich bin ein Papi, keine Kopie, werde niemals ein Klon sein
Every morning kinda sorta pull a sword from out a stone
Jeden Morgen ziehe ich irgendwie ein Schwert aus einem Stein
Last name, Sand, find me in the jam
Nachname, Sand, finde mich im Getümmel
Going blind and doing fine at trying find out who I am
Werde blind und versuche herauszufinden, wer ich bin
Any region, any season, overseas and over land
In jeder Region, zu jeder Jahreszeit, Übersee und über Land
Intuition over reason as the means to understand
Intuition über Vernunft als Mittel zum Verstehen
Home-base, earth, I'ma make it work
Heimatbasis, Erde, ich werde es schaffen
I'm a star that's on a trek, a bit of Spock a bit a Kirk
Ich bin ein Star auf einer Reise, ein bisschen Spock, ein bisschen Kirk
Out the pocket, out the wallet, out the sock, or out the purse
Aus der Tasche, aus der Brieftasche, aus der Socke oder aus der Handtasche
A monopoly of monotony, it will not be what I'm worth
Ein Monopol der Monotonie, das wird nicht mein Wert sein
Lifestyle, God, she's not a mirage
Lebensstil, Gott, sie ist keine Fata Morgana
And I may not be a Muslim, but I'm going on a Hajj
Und ich bin vielleicht kein Muslim, aber ich gehe auf eine Hadsch
Even though I'm not a Christian any time, I'm feelin' cross
Auch wenn ich kein Christ bin, immer wenn ich mich kreuzige fühle
Any second I can check in with the boss
In jeder Sekunde kann ich mich beim Boss melden
The most high blessed me with particular truth
Die Allerhöchste segnete mich mit besonderer Wahrheit
I get extracurricular loose, powered by first-rate curcumin
Ich werde außerschulisch locker, angetrieben von erstklassigem Curcumin
Blood-curdling loops
Blutgerinnende Schleifen
Can be certain every sermon meet the burden of proof
Kann sicher sein, dass jede Predigt die Beweislast erfüllt
Latest turn on my internal pursuit
Neueste Wendung auf meiner inneren Suche
Not the one that's turning turtles to soup
Nicht die, die Schildkröten in Suppe verwandelt
I also doubt the germ and not the journalist that's selling the scoop
Ich bezweifle auch den Keim und nicht den Journalisten, der die Story verkauft
Nonetheless, I'm tryna settle disputes, poof
Nichtsdestotrotz versuche ich, Streitigkeiten beizulegen, puff
Passing on the virtual park jam
Ich verzichte auf die virtuelle Park-Session
Just because I'm not a mark, it makes me a marked man
Nur weil ich kein Ziel bin, macht es mich zu einem markierten Mann
Just because I don't believe in marketing
Nur weil ich nicht an Marketing glaube
I always gotta break off conversation tryna shake some unmarked van
Ich muss immer Gespräche abbrechen und versuchen, einen unmarkierten Van abzuschütteln
Careful when you're crossing the street
Vorsicht, wenn du die Straße überquerst
Watch for messengers, leave a message after the beep
Achte auf Boten, hinterlasse eine Nachricht nach dem Piepton
Something off in North America
Irgendetwas stimmt nicht in Nordamerika
Take it from the character you're bound to come across in your sleep
Nimm es von der Figur, der du in deinem Schlaf begegnen wirst
Tryna make sense outta life gets crazy
Versuchen, einen Sinn im Leben zu finden, macht verrückt
Tryna make sense outta life gets crazy
Versuchen, einen Sinn im Leben zu finden, macht verrückt
Tryna make sense outta life gets crazy
Versuchen, einen Sinn im Leben zu finden, macht verrückt
Tryna make sense outta life gets crazy
Versuchen, einen Sinn im Leben zu finden, macht verrückt
My brother Rich got beats like a son of a blip
Mein Bruder Rich hat Beats wie ein verdammter Profi.
Razor sharp, there ain't no blunting the Bic
Messerscharf, da gibt es kein Abstumpfen der Klinge.
You never catch the blunt to my lips
Du wirst nie sehen, dass ich einen Joint rauche.
Lately, when I'm taking a risk
In letzter Zeit, wenn ich ein Risiko eingehe
Feels like blowing out the candles while I'm makin' a wish
Fühlt es sich an, als würde ich die Kerzen ausblasen, während ich mir etwas wünsche
All of the wicks, it's all in the wrist
Alle Dochte, es liegt alles im Handgelenk
Glory be for the restraint on which I'm calling 'stead of balling a fist
Ehre sei der Zurückhaltung, die ich aufbringe, anstatt eine Faust zu ballen
Not intent on even knowing why you throwing a fit
Ich habe nicht einmal vor zu wissen, warum du einen Anfall bekommst, meine Süße
While I exit I'ma blow you a kiss, heh
Während ich gehe, werde ich dir einen Kuss zuwerfen, heh
Attaboy fam, every leap of faith a new distance
Bravo, mein Schatz, jeder Sprung ins Ungewisse ist eine neue Distanz
Boy Sand, everybody know I move different
Boy Sand, jeder weiß, dass ich mich anders bewege
A little bit more scientific
Ein bisschen wissenschaftlicher
Big fish in a big pond, big dog, Clifford
Großer Fisch im großen Teich, großer Hund, Clifford
Perhaps a little narcissist
Vielleicht ein kleiner Narzisst
No proceeding with the cautiousness
Kein Weitergehen mit Vorsicht
I up the consciousness, yes
Ich erhöhe das Bewusstsein, ja
Wisdom that I'm seeking only way to even sweeten the pot
Weisheit, die ich suche, ist der einzige Weg, um die Sache zu versüßen
You could tell the way I walk with a bop
Du könntest es an der Art erkennen, wie ich mit einem Bop gehe





Авторы: El Richard Moringlane, Angel Del Villar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.