Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First
name,
Holmes,
I
be
in
the
zone
Vorname,
Holmes,
ich
bin
in
der
Zone
I'm
a
prophet
not
for
profit,
I
am
never
on
my
own
Ich
bin
ein
Prophet,
nicht
für
Profit,
ich
bin
niemals
allein
I'm
a
papi
not
a
copy,
ain't
gon'
never
been
a
clone
Ich
bin
ein
Papi,
keine
Kopie,
werde
niemals
ein
Klon
sein
Every
morning
kinda
sorta
pull
a
sword
from
out
a
stone
Jeden
Morgen
ziehe
ich
irgendwie
ein
Schwert
aus
einem
Stein
Last
name,
Sand,
find
me
in
the
jam
Nachname,
Sand,
finde
mich
im
Getümmel
Going
blind
and
doing
fine
at
trying
find
out
who
I
am
Werde
blind
und
versuche
herauszufinden,
wer
ich
bin
Any
region,
any
season,
overseas
and
over
land
In
jeder
Region,
zu
jeder
Jahreszeit,
Übersee
und
über
Land
Intuition
over
reason
as
the
means
to
understand
Intuition
über
Vernunft
als
Mittel
zum
Verstehen
Home-base,
earth,
I'ma
make
it
work
Heimatbasis,
Erde,
ich
werde
es
schaffen
I'm
a
star
that's
on
a
trek,
a
bit
of
Spock
a
bit
a
Kirk
Ich
bin
ein
Star
auf
einer
Reise,
ein
bisschen
Spock,
ein
bisschen
Kirk
Out
the
pocket,
out
the
wallet,
out
the
sock,
or
out
the
purse
Aus
der
Tasche,
aus
der
Brieftasche,
aus
der
Socke
oder
aus
der
Handtasche
A
monopoly
of
monotony,
it
will
not
be
what
I'm
worth
Ein
Monopol
der
Monotonie,
das
wird
nicht
mein
Wert
sein
Lifestyle,
God,
she's
not
a
mirage
Lebensstil,
Gott,
sie
ist
keine
Fata
Morgana
And
I
may
not
be
a
Muslim,
but
I'm
going
on
a
Hajj
Und
ich
bin
vielleicht
kein
Muslim,
aber
ich
gehe
auf
eine
Hadsch
Even
though
I'm
not
a
Christian
any
time,
I'm
feelin'
cross
Auch
wenn
ich
kein
Christ
bin,
immer
wenn
ich
mich
kreuzige
fühle
Any
second
I
can
check
in
with
the
boss
In
jeder
Sekunde
kann
ich
mich
beim
Boss
melden
The
most
high
blessed
me
with
particular
truth
Die
Allerhöchste
segnete
mich
mit
besonderer
Wahrheit
I
get
extracurricular
loose,
powered
by
first-rate
curcumin
Ich
werde
außerschulisch
locker,
angetrieben
von
erstklassigem
Curcumin
Blood-curdling
loops
Blutgerinnende
Schleifen
Can
be
certain
every
sermon
meet
the
burden
of
proof
Kann
sicher
sein,
dass
jede
Predigt
die
Beweislast
erfüllt
Latest
turn
on
my
internal
pursuit
Neueste
Wendung
auf
meiner
inneren
Suche
Not
the
one
that's
turning
turtles
to
soup
Nicht
die,
die
Schildkröten
in
Suppe
verwandelt
I
also
doubt
the
germ
and
not
the
journalist
that's
selling
the
scoop
Ich
bezweifle
auch
den
Keim
und
nicht
den
Journalisten,
der
die
Story
verkauft
Nonetheless,
I'm
tryna
settle
disputes,
poof
Nichtsdestotrotz
versuche
ich,
Streitigkeiten
beizulegen,
puff
Passing
on
the
virtual
park
jam
Ich
verzichte
auf
die
virtuelle
Park-Session
Just
because
I'm
not
a
mark,
it
makes
me
a
marked
man
Nur
weil
ich
kein
Ziel
bin,
macht
es
mich
zu
einem
markierten
Mann
Just
because
I
don't
believe
in
marketing
Nur
weil
ich
nicht
an
Marketing
glaube
I
always
gotta
break
off
conversation
tryna
shake
some
unmarked
van
Ich
muss
immer
Gespräche
abbrechen
und
versuchen,
einen
unmarkierten
Van
abzuschütteln
Careful
when
you're
crossing
the
street
Vorsicht,
wenn
du
die
Straße
überquerst
Watch
for
messengers,
leave
a
message
after
the
beep
Achte
auf
Boten,
hinterlasse
eine
Nachricht
nach
dem
Piepton
Something
off
in
North
America
Irgendetwas
stimmt
nicht
in
Nordamerika
Take
it
from
the
character
you're
bound
to
come
across
in
your
sleep
Nimm
es
von
der
Figur,
der
du
in
deinem
Schlaf
begegnen
wirst
Tryna
make
sense
outta
life
gets
crazy
Versuchen,
einen
Sinn
im
Leben
zu
finden,
macht
verrückt
Tryna
make
sense
outta
life
gets
crazy
Versuchen,
einen
Sinn
im
Leben
zu
finden,
macht
verrückt
Tryna
make
sense
outta
life
gets
crazy
Versuchen,
einen
Sinn
im
Leben
zu
finden,
macht
verrückt
Tryna
make
sense
outta
life
gets
crazy
Versuchen,
einen
Sinn
im
Leben
zu
finden,
macht
verrückt
My
brother
Rich
got
beats
like
a
son
of
a
blip
Mein
Bruder
Rich
hat
Beats
wie
ein
verdammter
Profi.
Razor
sharp,
there
ain't
no
blunting
the
Bic
Messerscharf,
da
gibt
es
kein
Abstumpfen
der
Klinge.
You
never
catch
the
blunt
to
my
lips
Du
wirst
nie
sehen,
dass
ich
einen
Joint
rauche.
Lately,
when
I'm
taking
a
risk
In
letzter
Zeit,
wenn
ich
ein
Risiko
eingehe
Feels
like
blowing
out
the
candles
while
I'm
makin'
a
wish
Fühlt
es
sich
an,
als
würde
ich
die
Kerzen
ausblasen,
während
ich
mir
etwas
wünsche
All
of
the
wicks,
it's
all
in
the
wrist
Alle
Dochte,
es
liegt
alles
im
Handgelenk
Glory
be
for
the
restraint
on
which
I'm
calling
'stead
of
balling
a
fist
Ehre
sei
der
Zurückhaltung,
die
ich
aufbringe,
anstatt
eine
Faust
zu
ballen
Not
intent
on
even
knowing
why
you
throwing
a
fit
Ich
habe
nicht
einmal
vor
zu
wissen,
warum
du
einen
Anfall
bekommst,
meine
Süße
While
I
exit
I'ma
blow
you
a
kiss,
heh
Während
ich
gehe,
werde
ich
dir
einen
Kuss
zuwerfen,
heh
Attaboy
fam,
every
leap
of
faith
a
new
distance
Bravo,
mein
Schatz,
jeder
Sprung
ins
Ungewisse
ist
eine
neue
Distanz
Boy
Sand,
everybody
know
I
move
different
Boy
Sand,
jeder
weiß,
dass
ich
mich
anders
bewege
A
little
bit
more
scientific
Ein
bisschen
wissenschaftlicher
Big
fish
in
a
big
pond,
big
dog,
Clifford
Großer
Fisch
im
großen
Teich,
großer
Hund,
Clifford
Perhaps
a
little
narcissist
Vielleicht
ein
kleiner
Narzisst
No
proceeding
with
the
cautiousness
Kein
Weitergehen
mit
Vorsicht
I
up
the
consciousness,
yes
Ich
erhöhe
das
Bewusstsein,
ja
Wisdom
that
I'm
seeking
only
way
to
even
sweeten
the
pot
Weisheit,
die
ich
suche,
ist
der
einzige
Weg,
um
die
Sache
zu
versüßen
You
could
tell
the
way
I
walk
with
a
bop
Du
könntest
es
an
der
Art
erkennen,
wie
ich
mit
einem
Bop
gehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Richard Moringlane, Angel Del Villar
Альбом
Rich
дата релиза
04-08-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.