Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apologies
if
I
was
a
spaz
Entschuldige,
wenn
ich
ausgeflippt
bin
Overthink,
is
the
only
think
setting
I
have
Ich
zerdenke
alles,
das
ist
meine
einzige
Denkweise
Folks
be
like,
"Do
this
whatever
it'll
help
you
relax"
Leute
sagen:
"Mach
dies
oder
das,
es
wird
dir
helfen,
dich
zu
entspannen"
So
far
more
often
than
not
they're
only
making
me
laugh
Bisher
bringen
sie
mich
meistens
nur
zum
Lachen
I
don't
do
things
in
moderation
Ich
mache
keine
Sachen
in
Maßen
And
I'm
clinically
insane,
that's
a
dangerous
combination
Und
ich
bin
klinisch
verrückt,
das
ist
eine
gefährliche
Kombination
I
looked
up
clinically
insane
to
see
if
that's
exaggeration
Ich
habe
nachgeschlagen,
was
klinisch
verrückt
bedeutet,
um
zu
sehen,
ob
das
übertrieben
ist
It
just
gave
me
confirmation
Es
hat
es
nur
bestätigt
But
I'm
not
taking
no
meds
Aber
ich
nehme
keine
Medikamente
I
don't
think
God
made
mistakes
when
She
was
making
my
head
Ich
glaube
nicht,
dass
Gott
Fehler
gemacht
hat,
als
Sie
meinen
Kopf
erschuf
Though
perhaps
there
was
a
point
She
might
have
taken
a
rest
Obwohl
es
vielleicht
einen
Punkt
gab,
an
dem
Sie
sich
hätte
ausruhen
können
Maybe
She
was
just
a
bit
fatigued
from
making
the
rest
Vielleicht
waren
Sie
nur
ein
bisschen
müde
vom
Erschaffen
des
Rests
The
rest
of
me,
not
the
other
heads
Des
Rests
von
mir,
nicht
der
anderen
Köpfe
Who
aren't
hip
to
the
push
for
one
world
government
Die
nicht
auf
dem
Laufenden
sind
über
den
Vorstoß
für
eine
Weltregierung
Just
peep
the
helicopters
overhead
Schau
dir
nur
die
Hubschrauber
über
uns
an
I'll
trade
you
head
of
lettuce
for
a
loaf
of
bread
Ich
tausche
dir
einen
Kopf
Salat
gegen
ein
Brot
Since
I
be
like,
"Cool,
no
sweat"
Weil
ich
sage:
"Cool,
kein
Stress"
And
I
be
like,
"Okay
bet"
Und
ich
sage:
"Okay,
wetten"
They
think
that
I've
gone
crazy
Denken
sie,
dass
ich
verrückt
geworden
bin
They
think
that
I've
gone
crazy
Denken
sie,
dass
ich
verrückt
geworden
bin
They
think
that
I've
gone
crazy
Denken
sie,
dass
ich
verrückt
geworden
bin
I
don't
flash
in
the
least
Ich
protze
überhaupt
nicht
Public
enemy
Uno
of
the
fashion
police
Staatsfeind
Nummer
Eins
der
Modepolizei
All
for
my
assortment
of
sporty
and
casual
tees
Alles
wegen
meiner
Auswahl
an
sportlichen
und
lässigen
T-Shirts
Maybe
camo
but
there's
never
any
casualties
Vielleicht
Tarnmuster,
aber
es
gibt
nie
Opfer
I
don't
groom
lots
Ich
pflege
mich
nicht
oft
When
I
hear
YouTube
I
think
tube
socks
Wenn
ich
YouTube
höre,
denke
ich
an
Tennissocken
For
playing
my
boombox
in
the
boondocks
Um
meine
Boombox
in
der
Einöde
abzuspielen
Also
perfect
attire
for
tying
water
balloon
knots
Auch
perfekt
zum
Binden
von
Wasserbombenknoten
As
long
as
my
cadences
are
state
of
the
art
Solange
meine
Kadenzen
auf
dem
neuesten
Stand
der
Technik
sind
What
does
it
matter
if
my
underwear
are
falling
apart?
Was
macht
es,
wenn
meine
Unterwäsche
auseinanderfällt?
It's
the
cooking,
not
the
apron
that
is
making
the
mark
Es
ist
das
Kochen,
nicht
die
Schürze,
die
den
Unterschied
macht
Doesn't
matter
where
I
take
it,
I
was
naked
to
start
Egal,
wohin
ich
es
bringe,
ich
habe
nackt
angefangen
Pay
no
mind
to
the
garbage
Schenk
dem
Müll
keine
Beachtung
Shirt
and
slacks
are
just
distraction
from
the
change
of
the
guard
Hemd
und
Hose
lenken
nur
von
der
Wachablösung
ab
'Cause
you
can't
get
fitted
for
the
will
or
the
heart
Denn
man
kann
sich
nicht
für
den
Willen
oder
das
Herz
einkleiden
lassen
Just
gimme
something
loose
fitting
while
I'm
building
the
ark
Gib
mir
einfach
etwas
Lockeres,
während
ich
die
Arche
baue
Since
I
be
like,
"Cool,
no
sweat"
Weil
ich
sage:
"Cool,
kein
Stress"
And
I
be
like,
"Okay
bet"
Und
ich
sage:
"Okay,
wetten"
They
think
that
I've
gone
crazy
Denken
sie,
dass
ich
verrückt
geworden
bin
They
think
that
I've
gone
crazy
Denken
sie,
dass
ich
verrückt
geworden
bin
They
think
that
I've
gone
crazy
Denken
sie,
dass
ich
verrückt
geworden
bin
They
think
that
I've
gone
crazy
Denken
sie,
dass
ich
verrückt
geworden
bin
I'm
normally
not
into
brands
Ich
stehe
normalerweise
nicht
auf
Marken
I
buy
Goya
organics
tho'
whenever
I
can
Ich
kaufe
Goya
Bio-Produkte,
wann
immer
ich
kann
That
only
happens
'cause
I
love
seeing
organics
around
Das
passiert
nur,
weil
ich
es
liebe,
Bio-Produkte
in
der
Nähe
zu
sehen
And
Goya
been
holding
it
down
for
the
latins
Und
Goya
hält
die
Stellung
für
die
Latinos
I
stay
away
from
Brad's
Ich
halte
mich
von
Brad's
fern
They
claim
they're
organic
but
I
know
it's
a
sham
Sie
behaupten,
sie
seien
biologisch,
aber
ich
weiß,
dass
es
ein
Schwindel
ist
They
put
their
olive
oil
into
light
bottles
Sie
füllen
ihr
Olivenöl
in
helle
Flaschen
I
could
tell
they
add
water
and
cut
corners
wherever
they
can
Ich
könnte
sagen,
dass
sie
Wasser
hinzufügen
und
sparen,
wo
immer
sie
können
Trader
Joe's
has
some
really
good
deals
Trader
Joe's
hat
ein
paar
wirklich
gute
Angebote
But
I
still
feel
like
breakfast
cereal
is
their
Achilles
heel
Aber
ich
habe
immer
noch
das
Gefühl,
dass
Frühstücksflocken
ihre
Achillesferse
sind
Sugar
is
poison
and
at
best
they're
ambivalent,
kind
of
freaky
Zucker
ist
Gift,
und
im
besten
Fall
sind
sie
ambivalent,
irgendwie
unheimlich
They
don't
have
some
Ezekiel's
equivalent
Sie
haben
kein
Äquivalent
zu
Ezekiel's
Plus
I
have
to
go
to
where
all
the
capital
is
Außerdem
muss
ich
dorthin
gehen,
wo
das
ganze
Kapital
ist
So
a
lot
of
times
I'll
just
go
to
the
spot
by
the
crib
Also
gehe
ich
oft
einfach
zu
dem
Laden
in
der
Nähe
An
old
man
bags
my
veggies
and
fruit
Ein
alter
Mann
packt
mein
Gemüse
und
Obst
ein
I
drop
my
change
in
the
container
meant
for
wonton
soup
Ich
werfe
mein
Wechselgeld
in
den
Behälter
für
Wantan-Suppe
Since
I
be
like,
"Cool,
no
sweat"
Weil
ich
sage:
"Cool,
kein
Stress"
And
I
be
like,
"Okay
bet"
Und
ich
sage:
"Okay,
wetten"
They
think
that
I've
gone
crazy
Denken
sie,
dass
ich
verrückt
geworden
bin
They
think
that
I've
gone
crazy
Denken
sie,
dass
ich
verrückt
geworden
bin
They
think
that
I've
gone
crazy
Denken
sie,
dass
ich
verrückt
geworden
bin
They
think
that
I've
gone
crazy
Denken
sie,
dass
ich
verrückt
geworden
bin
Let
'em
have
it
Lass
es
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Richard Moringlane, Angel Del Villar
Альбом
Rich
дата релиза
04-08-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.