Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He Didn't Do Anything
Er hat nichts getan
Hey,
put
in
here,
put
in
here
Hey,
hier
rein,
hier
rein
Hey,
put
in
here,
put
in
here
Hey,
hier
rein,
hier
rein
One
time
for
your
mind
it's
me,
a
great
find
Einmal
für
deinen
Verstand,
ich
bin
es,
ein
toller
Fund
Won't
charge
you
a
finder's
fee
Ich
verlange
keine
Findergebühr
von
dir.
Oversee
the
cleaning
out
of
your
entire
debris
Überwache
die
Reinigung
deines
gesamten
Schmutzes
Hit
the
scene
as
everything
that
I
aspire
to
be
Betrete
die
Szene
als
alles,
was
ich
anstrebe
zu
sein
Scrambling
for
pellets
like
Pac-Man
Krabble
nach
Pellets
wie
Pac-Man
Shout
the
true
original
black
man
Rufe
den
wahren
ursprünglichen
schwarzen
Mann
Listen
I
spent
mad
years
waking
up
to
Toucan
Sam
Hör
zu,
ich
habe
viele
Jahre
damit
verbracht,
mit
Toucan
Sam
aufzuwachen
And
then
mad
years
listening
to
Wu-Tang
clan
Und
dann
viele
Jahre
damit,
dem
Wu-Tang
Clan
zuzuhören
Look
at
everything
and
think
it
through
Sieh
dir
alles
an
und
denke
darüber
nach
Make
sure
every
of
your
senses
influencing
what
you
think
is
true
Stell
sicher,
dass
alle
deine
Sinne
beeinflussen,
was
du
für
wahr
hältst
Don't
pump
the
gas
or
drink
the
Kool-Aid,
that
or
sip
the
soup
Tritt
nicht
aufs
Gas
oder
trink
das
Kool-Aid,
das
oder
schlürf
die
Suppe
nicht
Portraying
how
it's
all
about
income
don't
be
a
nincompoop
Tu
nicht
so,
als
ob
es
nur
ums
Einkommen
geht,
sei
kein
Dummkopf
Some
people
think
it's
really
rude
Manche
Leute
finden
es
wirklich
unhöflich
To
even
say
that
but
in
truth
this
isn't
music
this
is
really
food
Das
überhaupt
zu
sagen,
aber
in
Wahrheit
ist
das
keine
Musik,
das
ist
wirklich
Nahrung
Find
you
a
woman
all
you
gotta
do
is
tell
the
truth
Finde
eine
Frau,
alles,
was
du
tun
musst,
ist
die
Wahrheit
zu
sagen
It
come
out
sounding
super
smooth
Es
kommt
super
geschmeidig
heraus
I
move
just
like
a
Rubik's
Cube
Ich
bewege
mich
wie
ein
Zauberwürfel
What
can
I
do
for
you?
Was
kann
ich
für
dich
tun,
Süße?
I'll
steal
the
show
but
leave
a
clue
for
you
Ich
stehle
dir
die
Show,
aber
hinterlasse
dir
einen
Hinweis
I
went
and
got
the
scoop
for
you
Ich
habe
die
Infos
für
dich
besorgt
I
brought
some
literature
by
and
left
it
on
your
stoop
for
you
Ich
habe
etwas
Literatur
vorbeigebracht
und
sie
für
dich
auf
deiner
Veranda
gelassen
You
were
out
for
candles
for
the
haunted
house
Du
warst
unterwegs,
um
Kerzen
für
das
Spukhaus
zu
besorgen
I'm
cool
wit'
mammals
shout
the
camel's
back
and
horse's
mouth
Ich
bin
cool
mit
Säugetieren,
rufe
den
Kamelrücken
und
das
Pferdemaul
Sometimes
I
wonder
what
y'all
acting
so
intense
about
Manchmal
frage
ich
mich,
worüber
ihr
euch
alle
so
aufregt
Then
I
remember
you're
obsessed
with
your
expense
account
Dann
erinnere
ich
mich,
dass
du
von
deinem
Spesenkonto
besessen
bist
And
always
looking
for
something
to
ride
the
fence
about
Und
immer
nach
etwas
suchst,
worüber
du
dich
streiten
kannst
Or
why
we
can't
be
friends
about
Oder
warum
wir
keine
Freunde
sein
können
Don't
be
a
drag
or
drag
your
muffler
Sei
kein
Spielverderber
oder
zieh
deinen
Auspuff
hinterher
The
crime
has
been
committed
but
I
did
it
not
the
butler
Das
Verbrechen
wurde
begangen,
aber
ich
war
es
nicht,
der
Butler
Race
is
fake
but
I'm
made
up
of
mad
races
Rasse
ist
eine
Fälschung,
aber
ich
bestehe
aus
vielen
Rassen
Regardless
why
that
happened
I'm
jacking
for
fan
bases
Egal,
warum
das
passiert
ist,
ich
jage
nach
Fangemeinden
There's
no
one
with
whom
I'd
like
to
trade
places
Es
gibt
niemanden,
mit
dem
ich
tauschen
möchte
I'm
at
it
like
no
other
cat
I'm
here
to
crack
cases
Ich
bin
dabei
wie
kein
anderer,
ich
bin
hier,
um
Fälle
zu
lösen
I'm
on
a
Hajj
to
heal
my
ACES
Ich
bin
auf
einer
Hadsch,
um
meine
ACES
zu
heilen
Thank
you,
God,
that
it's
not
a
mirage
it's
an
oasis
Danke,
Gott,
dass
es
keine
Fata
Morgana
ist,
sondern
eine
Oase
Earth
is
on
the
clock
through
process
of
elimination
Die
Erde
ist
in
der
Zeit
durch
den
Prozess
der
Eliminierung
There's
no
way
for
them
to
stop
the
constant
elevation
Es
gibt
keine
Möglichkeit
für
sie,
die
ständige
Erhöhung
zu
stoppen
So,
if
you
mad
at
the
news
Also,
wenn
du
dich
über
die
Nachrichten
ärgerst,
Süße,
Stop
paying
your
annual
goals
Hör
auf,
deine
Jahresziele
zu
bezahlen
Let
the
animals
out
of
the
zoos
Lass
die
Tiere
aus
den
Zoos
Hey,
put
in
here,
put
in
here
Hey,
hier
rein,
hier
rein
Hey,
put
in
here,
put
in
here
Hey,
hier
rein,
hier
rein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Richard Moringlane, Angel Del Villar
Альбом
Rich
дата релиза
04-08-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.