Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nevermind Pt. 2
Egal, Teil 2
Boom,
boom,
boom,
boom
Bumm,
bumm,
bumm,
bumm
It's
all
about
the
paper
where
the
fakers
pumping
diesel
at
Es
geht
nur
ums
Geld,
wo
die
Blender
Diesel
tanken
All
about
my
maker,
I'm
a
painter
where
my
easel
at
Es
geht
um
meinen
Schöpfer,
ich
bin
ein
Maler,
wo
ist
meine
Staffelei?
Santa
'bout
who's
nice
and
'bout
who's
naughty
Der
Weihnachtsmann
weiß,
wer
brav
und
wer
unartig
war
I'm
a
guardian
regardless
of
how
people
act
Ich
bin
ein
Beschützer,
egal
wie
sich
die
Leute
verhalten
Attention
while
I
check
under
the
hood
Aufgepasst,
während
ich
unter
die
Haube
schaue
True
expression
is
more
important
than
being
understood
Wahrer
Ausdruck
ist
wichtiger,
als
verstanden
zu
werden
Losing
is
abusing
marijuana
Verlieren
bedeutet,
Marihuana
zu
missbrauchen
You're
the
one
dude,
but
one
false
move
and
you're
a
goner
Du
bist
der
Einzige,
aber
eine
falsche
Bewegung
und
du
bist
erledigt
Social
loner
flesh
and
bone
paragon
Sozialer
Einzelgänger,
Fleisch
und
Blut,
ein
Musterbeispiel
Bringing
in
the
new
year
with
the
twilight
zone
marathon
Ich
läute
das
neue
Jahr
mit
dem
Twilight
Zone
Marathon
ein
Now
I'm
home
so
now
I'm
whole
but
right
and
wrong
be
off
and
on
for
awful
long
I
was
a
vagabond
Jetzt
bin
ich
zu
Hause,
also
bin
ich
ganz,
aber
Richtig
und
Falsch
wechseln
sich
ab,
für
eine
schrecklich
lange
Zeit
war
ich
ein
Vagabund
Get
out
of
your
own
way
Angel,
okay
Angel
Geh
dir
selbst
aus
dem
Weg,
Engel,
okay,
Engel
But
I
was
only
there
'til
you
was
ready
to
pass
Aber
ich
war
nur
da,
bis
du
bereit
warst,
weiterzugehen
I
been
up
for
every
hour
tempting
you
to
be
a
coward
so
that
you
could
find
the
power
now
I'm
ready
to
crash
Ich
war
jede
Stunde
wach
und
habe
dich
versucht,
ein
Feigling
zu
sein,
damit
du
die
Kraft
finden
konntest,
jetzt
bin
ich
bereit,
abzuschalten
My
home
is
not
a
city,
it's
a
a
state
'cause
it's
a
state
of
grace
Mein
Zuhause
ist
keine
Stadt,
es
ist
ein
Zustand,
weil
es
ein
Zustand
der
Gnade
ist
That's
how
come
I
stay
in
my
creative
space
Deshalb
bleibe
ich
in
meinem
kreativen
Raum
When
I
started
zoomin',
I
was
fuming,
I
was
bound
to
make
a
few
mistakes
Als
ich
anfing
zu
zoomen,
war
ich
wütend,
ich
war
dazu
bestimmt,
ein
paar
Fehler
zu
machen
You
know
what
they
say
about
assuming,
and
the
human
race
Du
weißt,
was
man
über
Vermutungen
und
die
menschliche
Rasse
sagt
Broken
mirrors
on
the
clearance
shelf
Zerbrochene
Spiegel
im
Ausverkaufsregal
Interference,
there's
nothing
to
fear
except
for
fear
itself
Interferenz,
es
gibt
nichts
zu
fürchten,
außer
der
Angst
selbst
I
swear
sometimes
I
wonder
if
you're
hearing
well
Ich
schwöre,
manchmal
frage
ich
mich,
ob
du
gut
hörst
Things
are
getting
pretty
hairy
why's
nobody
smearing
gel?
Die
Dinge
werden
ziemlich
haarig,
warum
schmiert
sich
niemand
Gel?
Ever
since
I
had
a
speak
and
spell
Seit
ich
ein
Speak
and
Spell
hatte
I
had
the
feeling
I
was
an
eternal
shrouded
in
a
Puerto
Rican
shell
Hatte
ich
das
Gefühl,
ich
wäre
ein
Ewiger,
gehüllt
in
eine
puertoricanische
Hülle
You
could
tell
it
by
the
sazon
on
the
chicken
in
the
kitchen
smell
Man
konnte
es
am
Sazon
auf
dem
Hühnchen
im
Küchengeruch
erkennen
Hit
the
corner
store
to
drop
a
quarter
in
the
wishing
well
Ich
ging
zum
Eckladen,
um
eine
Münze
in
den
Wunschbrunnen
zu
werfen
Chipmunks
not
the
strippers
that
was
chip
'n'
dale
Chipmunks,
nicht
die
Stripper,
das
waren
Chip
und
Chap
Cut
the
whining,
Pinot
Grigio,
White
Zinfandel
Hör
auf
zu
jammern,
Pinot
Grigio,
White
Zinfandel
Kill
the
racket,
you're
alive
Mach
den
Krach
aus,
du
lebst
It's
almost
as
bad
as
taking
off
your
jacket
while
you
drive
Es
ist
fast
so
schlimm,
wie
deine
Jacke
auszuziehen,
während
du
fährst
To
whom
it
may
concern
the
turning
of
the
tide's
An
alle,
die
es
betrifft,
die
Wende
der
Gezeiten
ist
The
only
type
that
I
have
ever
tried
Die
einzige
Art,
die
ich
je
ausprobiert
habe
Yo,
I
ain't
never
lied
Yo,
ich
habe
nie
gelogen
Since
I
stopped
lying,
it's
a
triumph
'cause
before
I
used
to
do
it
all
the
time
Seit
ich
aufgehört
habe
zu
lügen,
ist
es
ein
Triumph,
denn
vorher
habe
ich
es
die
ganze
Zeit
getan
I
was
born
and
bred
to
leave
no
red
left
on
the
watermelon
rind
Ich
wurde
geboren
und
aufgezogen,
um
kein
Rot
auf
der
Wassermelonenschale
zu
hinterlassen
But
you're
welcome
to
a
piece
if
you
should
be
so
well
inclined
Aber
du
bist
herzlich
eingeladen,
ein
Stück
zu
nehmen,
wenn
du
so
geneigt
bist,
meine
Schöne.
I's
the
type
to
never
eat
when
I
was
fed
a
line
Ich
bin
der
Typ,
der
nie
isst,
wenn
mir
eine
Lüge
aufgetischt
wurde
That's
since
back
when
Brittany
dated
Kevin
Federline
Das
ist
seit
damals,
als
Brittany
mit
Kevin
Federline
zusammen
war
So
if
it's
not
a
10
or
9
Also,
wenn
es
keine
10
oder
9 ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Richard Moringlane, Angel Del Villar
Альбом
Rich
дата релиза
04-08-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.