Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
if
wasn't
for
rap
and
a
mono
beats
Yo,
wenn's
nicht
Rap
und
Monobeats
gäbe
I
will
just
listen
a
mono
beats
all
the
time,
yo
Ich
würde
einfach
die
ganze
Zeit
Monobeats
hören,
yo
Sometimes
I
gotta
get
up
on
rap,
I
so
feel
amazing
Manchmal
muss
ich
rappen,
ich
fühle
mich
so
großartig
I'm
so
feeling
like
I'm
not
doing
my
part
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
meinen
Teil
nicht
beitragen
I
just
heard
my
hero
say
some
nonsense
Ich
habe
gerade
meinen
Helden
Unsinn
reden
hören
That's
alright,
I'll
be
my
own
hero
Das
ist
in
Ordnung,
ich
werde
mein
eigener
Held
sein
I'm
thankful
for
all
that
he
has
given
me
Ich
bin
dankbar
für
alles,
was
er
mir
gegeben
hat
Save
all
the
negativity
for
numbers
that's
below
zero
Heb
dir
all
die
Negativität
für
Zahlen
unter
Null
auf
People
get
mad
'cause
I
don't,
"Yes
sir,
yes
ma'am"
Die
Leute
werden
sauer,
weil
ich
nicht
"Ja,
Sir,
ja,
Ma'am"
sage
I'm
not
the
yes
man
behind
the
post
and
the
blog
Ich
bin
nicht
der
Jasager
hinter
dem
Post
und
dem
Blog
I'm
just
tryna
do
whatever
bring
me
closer
to
God
Ich
versuche
nur,
das
zu
tun,
was
mich
Gott
näher
bringt
Me
and
Jesus
would
be
peas
in
a
pod,
life
is
so
exciting
Ich
und
Jesus
wären
wie
Erbsen
in
einer
Schote,
das
Leben
ist
so
aufregend
I
wake
up
writing
first
thing
in
the
morn'
Ich
wache
auf
und
schreibe
als
Erstes
am
Morgen
Finding
comfort
outside
of
the
norm
is
where
knowledge
is
born
Trost
außerhalb
der
Norm
zu
finden,
ist,
wo
Wissen
geboren
wird
No
more
clutching
in
my
palm
in
front
of
porn
Kein
Klammern
mehr
in
meiner
Handfläche
vor
Pornos
I
thought
that
it
was
not
a
problem,
it
was
the
calm
before
the
storm
Ich
dachte,
es
wäre
kein
Problem,
es
war
die
Ruhe
vor
dem
Sturm
Storm's
over,
sun's
shining,
and
isn't
showing
any
signs
of
subsiding
Der
Sturm
ist
vorbei,
die
Sonne
scheint
und
zeigt
keine
Anzeichen
von
Nachlassen
Duckin'
interference
toward
the
swapping
out
the
fear
and
infighting
Ich
weiche
Störungen
aus
und
tausche
Angst
und
Streit
For
cheer
and
good
tiding,
work
Gegen
Freude
und
gute
Botschaft,
Arbeit
Off
the
rip
Direkt
vom
Stapel
All
new
skin,
modern
living
with
whole
new
spin
Alles
neue
Haut,
modernes
Leben
mit
ganz
neuem
Dreh
Give
it
a
whirl,
there's
better
vantages
on
top
of
the
world
Versuch
es
mal,
es
gibt
bessere
Aussichtspunkte
auf
der
Welt
One
of
the
countless
advantages
of
loving
my
girl
Einer
der
unzähligen
Vorteile,
mein
Mädchen
zu
lieben
Energy
is
real,
there's
what
I
see
and
what
I
feel
Energie
ist
real,
es
gibt
das,
was
ich
sehe
und
was
ich
fühle
When
what
I
see
has
more
appeal
than
that
is
fear
Wenn
das,
was
ich
sehe,
ansprechender
ist,
dann
ist
das
Angst
They
split
a
globe
up
into
different
hemispheres
Sie
teilen
eine
Kugel
in
verschiedene
Hemisphären
auf
Most
of
y'all
don't
even
think
that
is
weird
Die
meisten
von
euch
finden
das
nicht
mal
seltsam
Take
a
break
from
those
test
tubes,
start
a
wildlife
refuge
Mach
mal
eine
Pause
von
diesen
Reagenzgläsern,
gründe
ein
Wildschutzgebiet
Leave
well
enough
alone,
before
you
need
to
get
rescued
Lass
es
gut
sein,
bevor
du
gerettet
werden
musst
Two
sneezes,
two
bless
yous,
after
that
you're
on
your
own
Zweimal
Niesen,
zweimal
Gesundheit,
danach
bist
du
auf
dich
allein
gestellt
Thanks
for
choosing
to
press
play
Danke,
dass
du
dich
entschieden
hast,
auf
Play
zu
drücken
Sit
back
and
relax
like
God
on
his
rest
day
Lehn
dich
zurück
und
entspann
dich
wie
Gott
an
seinem
Ruhetag
But
know
that
doing
dishes
by
hand
is
the
best
way,
hey
Aber
wisse,
dass
Geschirr
von
Hand
spülen
der
beste
Weg
ist,
hey
Off
the
rip
Direkt
vom
Stapel
I
am
not
gonna
lie
Ich
werde
nicht
lügen
I'm
sad
when
people
are
scared,
but
not
when
they
die
Ich
bin
traurig,
wenn
Menschen
Angst
haben,
aber
nicht,
wenn
sie
sterben
We
could
get
cooking
if
you're
looking
alive
Wir
könnten
loslegen,
wenn
du
lebendig
aussiehst
But
first
you
have
to
have
a
certain
look
in
your
eye
Aber
zuerst
musst
du
einen
bestimmten
Blick
in
deinen
Augen
haben
But
if
you're
all
about
a
piece
of
the
pie
Aber
wenn
es
dir
nur
um
ein
Stück
vom
Kuchen
geht
Then
I'ma
have
to
tell
you
goodbye
Dann
muss
ich
mich
von
dir
verabschieden,
meine
Süße
Which
brother
married
to
the
game
divorced
next?
Welcher
Bruder,
der
mit
dem
Spiel
verheiratet
ist,
lässt
sich
als
nächstes
scheiden?
All
of
my
money's
from
rewards
for
lost
pets
Mein
ganzes
Geld
stammt
von
Belohnungen
für
verlorene
Haustiere
Don't
get
discouraged
that
the
planet's
gone
berserk
Lass
dich
nicht
entmutigen,
dass
der
Planet
verrückt
spielt
That's
just
how
advertising
works
So
funktioniert
Werbung
nun
mal
You
can
sleep
when
you're
tired
to
honor
God
Du
kannst
schlafen,
wenn
du
müde
bist,
um
Gott
zu
ehren
Or
bend
over
backwards
to
keep
a
job
Oder
dich
verbiegen,
um
einen
Job
zu
behalten
Maybe
save
up
to
buy
a
Saab,
we'll
agree
that
it's
a
sob
story
Vielleicht
sparen,
um
einen
Saab
zu
kaufen,
wir
werden
uns
einig
sein,
dass
es
eine
Schnulze
ist
Fly
cuts,
no
touring,
no
guts,
no
glory
Flotte
Schnitte,
keine
Tour,
kein
Mut,
kein
Ruhm
You
rep
the
donkey
or
the
elephant,
it's
irrelevant
Du
repräsentierst
den
Esel
oder
den
Elefanten,
es
ist
irrelevant
Off
the
rip
Direkt
vom
Stapel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Richard Moringlane, Angel Del Villar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.