Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
me
it's
not
you
no
matter
what
they
say
Ich
bin
es,
nicht
du,
egal
was
sie
sagen
You're
too
pretty
to
have
the
blame
Du
bist
zu
hübsch,
um
die
Schuld
zu
tragen
That's
just
how
I
subconsciously
justify
it
in
my
brain
So
rechtfertige
ich
es
unterbewusst
in
meinem
Gehirn
I'm
ugly,
I'm
unloved
by
you
and
everyone
else
Ich
bin
hässlich,
werde
von
dir
und
allen
anderen
nicht
geliebt
Everyone
else
has
friends
and
things
they
like
about
the
world
Alle
anderen
haben
Freunde
und
Dinge,
die
sie
an
der
Welt
mögen
I
had
you
but
now
I
don't
Ich
hatte
dich,
aber
jetzt
nicht
mehr
So
what
am
I
left
with
just
a
lot
of
doubt
Was
bleibt
mir
also,
nur
eine
Menge
Zweifel
I
hate
myself
for
the
way
I
treated
you
Ich
hasse
mich
für
die
Art,
wie
ich
dich
behandelt
habe
I
chalk
it
up
to
being
a
good
boyfriend
Ich
schiebe
es
darauf,
ein
guter
Freund
gewesen
zu
sein
But
I
know
I
was
imperfect
maybe
even
manipulative
Aber
ich
weiß,
ich
war
unvollkommen,
vielleicht
sogar
manipulativ
So
what
am
I
gonna
do
kill
myself
Also,
was
soll
ich
tun,
mich
umbringen?
I
know
that
doesn't
solve
anything
so
I
should
try
something
else
Ich
weiß,
dass
das
nichts
löst,
also
sollte
ich
etwas
anderes
versuchen
But
everything
else
just
feels
like
a
wall
I
can't
climb
Aber
alles
andere
fühlt
sich
an
wie
eine
Mauer,
die
ich
nicht
erklimmen
kann
So
at
this
point
I
guess
I
could
sing
or
start
to
rhyme
Also,
an
diesem
Punkt
könnte
ich
wohl
singen
oder
anfangen
zu
reimen
Cause
then
you'll
pay
less
attention
to
the
words
Denn
dann
wirst
du
weniger
auf
die
Worte
achten
That
I'm
dying
to
get
out
cause
all
of
this
is
just
a
cry
for
help
Die
ich
unbedingt
loswerden
will,
denn
all
das
ist
nur
ein
Hilferuf
I
thought
I
was
getting
my
life
right
Ich
dachte,
ich
hätte
mein
Leben
im
Griff
Moving
in
the
direction
that
is
universally
agreed
to
be
up
so
why
do
I
feel
down
Mich
in
die
Richtung
bewegend,
die
allgemein
als
aufwärts
angesehen
wird,
warum
fühle
ich
mich
dann
so
niedergeschlagen?
Even
now
asking
that
I
know
its
cause
I
don't
have
you
anymore
Selbst
jetzt,
wo
ich
das
frage,
weiß
ich,
dass
es
daran
liegt,
dass
ich
dich
nicht
mehr
habe
But
maybe
I
should
blame
this
depression
thing
Aber
vielleicht
sollte
ich
dieser
Depressionssache
die
Schuld
geben
Cause
that's
safer
than
coming
off
like
a
stalker
Denn
das
ist
sicherer,
als
wie
ein
Stalker
rüberzukommen
Cause
I
swear
I
follow
like
a
sleep
walker
Denn
ich
schwöre,
ich
folge
dir
wie
ein
Schlafwandler
Cause
you're
in
every
dream
and
I
wish
that
was
an
exaggeration
but
it's
not
Denn
du
bist
in
jedem
Traum,
und
ich
wünschte,
das
wäre
eine
Übertreibung,
aber
das
ist
es
nicht
I'm
being
dramatic
when
I
say
I'll
be
alone
forever
Ich
bin
dramatisch,
wenn
ich
sage,
ich
werde
für
immer
allein
sein
But
right
now
I
feel
that
alone
forever
is
far
better
than
being
with
anyone
Aber
im
Moment
fühle
ich,
dass
für
immer
allein
viel
besser
ist,
als
mit
irgendjemandem
zusammen
zu
sein
Better
than
being
with
anyone
not
named
you
Besser
als
mit
irgendjemandem
zusammen
zu
sein,
der
nicht
du
heißt
So
I'm
gonna
drown
Also
werde
ich
ertrinken
I'm
gonna
drown
Ich
werde
ertrinken
Just
let
the
air
go
right
out
Lass
einfach
die
Luft
raus
I'm
gonna
drown
Ich
werde
ertrinken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Bennett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.