Текст и перевод песни Homer el Mero Mero - Danger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danger,
peligro
hay
moros
en
la
costa
Danger,
there's
danger,
Moors
on
the
coast
Hay
que
pegar
un
giro,
la
pasada
es
muy
angosta
We
gotta
make
a
turn,
the
pass
is
too
narrow
Un
cambio
de
camino
nos
tira
todo
a
la
bosta
A
change
of
path
throws
everything
to
shit
Pero
este
el
destino
de
quien
la
camina
posta
But
this
is
the
destiny
of
those
who
walk
it
straight
Parajes
encontrados
previaje
complicado
Places
found,
previous
trip
complicated
Hay
que
retroceder
para
no
perder
todo
lo
acordado
We
gotta
backtrack
to
not
lose
everything
agreed
upon
Tomamos
otra
ruta
y
nos
vamos
para
otro
lado
We
take
another
route
and
head
somewhere
else
O
se
arma
la
disputa
entre
bandidos
y
soldados
Or
a
dispute
breaks
out
between
bandits
and
soldiers
Historias
del
condado
como
para
no
contarlas
Stories
of
the
county,
not
worth
telling
Como
la
vuelta
al
sur
con
la
persecución
más
larga
Like
the
trip
south
with
the
longest
chase
Pasando
el
cargamento
fino
solo
con
la
parla
Passing
the
fine
cargo
just
with
talk
Es
una
vida
puta
pero
hay
que
saber
amarla
It's
a
bitch
of
a
life,
but
you
gotta
know
how
to
love
it
Llegando
para
Cutral,
desde
la
Cordillera
Arriving
in
Cutral,
from
the
Cordillera
Haciendo
malabares
para
pasar
como
cualquiera
Juggling
to
pass
as
anyone
else
Gastando
plata
en
bares
y
en
vicios
como
cualquiera
Spending
money
in
bars
and
on
vices
like
anyone
else
Dejando
en
claro
que
este
oficio
no
es
para
cualquiera
pero...
Making
it
clear
that
this
job
ain't
for
just
anyone
but...
Cuando
vayas
a
firmar
papeles
When
you
go
to
sign
papers
Cuando
brindes
por
esas
mujeres
When
you
toast
to
those
women
Cuando
sientas
altos
los
niveles
When
you
feel
the
levels
high
Danger,
Danger
Danger,
Danger
Cuando
vayas
a
firmar
papeles
When
you
go
to
sign
papers
Cuando
brindes
por
esas
mujeres
When
you
toast
to
those
women
Cuando
sientas
altos
los
niveles
When
you
feel
the
levels
high
Danger,
Danger
Danger,
Danger
Siempre
hay
alguien
que
te
observa
todo
el
tiempo
There's
always
someone
watching
you
all
the
time
Ve
tus
jugadas,
tus
movimientos
Seeing
your
plays,
your
moves
Pa'
ser
un
puerco
no
hace
falta
de
talento
To
be
a
pig
doesn't
take
talent
Solo
hace
falta
un
sapo
más
dando
el
aliento
It
just
takes
one
more
snitch
giving
the
encouragement
No
creo
el
cuento
de
falsos
aventureros
I
don't
believe
the
stories
of
fake
adventurers
Ni
me
como
la
crema
de
ningun
rapero
Nor
do
I
eat
up
the
bullshit
of
any
rapper
Yo
sigo
al
margen
de
todo
con
mis
Bardero$
I
stay
on
the
sidelines
with
my
Bardero$
Haciendo
cruces
cuando
pasa
el
patrullero
Making
the
sign
of
the
cross
when
the
patrol
car
passes
Viajando
toda
la
semana
preocupado
Traveling
all
week
worried
O
despertando
sin
saber
lo
que
ha
pasado
Or
waking
up
not
knowing
what
happened
Cuando
perdimos
fue
por
estar
mal
parados
When
we
lost,
it
was
because
we
were
in
a
bad
spot
Pero
seguimos
en
busca
de
resultados
But
we
keep
searching
for
results
Danger,
cuando
viajamos
con
cargamento
Danger,
when
we
travel
with
cargo
Tenemos
claro
lo
que
llevamos
bajo
el
asiento
We're
clear
about
what
we
carry
under
the
seat
Pagamos
caro
lo
que
costaba
el
emprendimiento
We
pay
dearly
for
what
the
venture
cost
Ganando
un
poco
más
y
solo
con
perder
el
tiempo
pero...
Earning
a
little
more
and
just
by
wasting
time
but...
Danger,
cuando
vayas
a
firmar
papeles
Danger,
when
you
go
to
sign
papers
Cuando
brindes
por
esas
mujeres
When
you
toast
to
those
women
Cuando
sientas
altos
los
niveles
When
you
feel
the
levels
high
(Danger)
Danger
(Danger)
Danger
Cuando
vayas
a
firmar
papeles
When
you
go
to
sign
papers
Cuando
brindes
por
esas
mujeres
When
you
toast
to
those
women
Cuando
sientas
altos
los
niveles
When
you
feel
the
levels
high
(Danger)
Danger
(Danger)
Danger
"Buenas
noches
señoritas
le
habla
Pablo
Emilio
Escobar
Gaviria,
"Good
evening
ladies,
this
is
Pablo
Emilio
Escobar
Gaviria
speaking,
En
este
momento
le
tengo
dos
noticias,
una
buena
y
una
mala.
Right
now
I
have
two
pieces
of
news
for
you,
one
good
and
one
bad.
La
buena
es
que
les
tengo
un
negocio.
The
good
news
is
that
I
have
a
business
proposition
for
you.
La
mala
es
que
tienen
que
escoger
ya
la
decisión.
The
bad
news
is
that
you
have
to
make
a
decision
right
now.
¿Cuál
es
la
decisión
que
deben
tomar?
Es
What
is
the
decision
you
must
make?
It's
Tán
invitadas
este
fin
de
semana
a
la
hacienda
Napoles,
You
are
invited
this
weekend
to
the
Hacienda
Napoles,
Viaticos
pagos
para
que
disfruten
de
un
plan
señoritas,
Travel
expenses
paid
for
you
to
enjoy
a
plan,
ladies,
Si
señoras
todas
van
a
gozar
de
mi
presencia
y
van
a
estar
conmigo
Yes,
ladies,
you
will
all
enjoy
my
presence
and
be
with
me
Disfrutando
de
un
excelente
plan
muy
acogedor
y
tomando
unas
copas
de
Enjoying
an
excellent,
very
cozy
plan
and
having
a
few
glasses
of
Vino.
La
segunda
opción
es
no
ir,
Wine.
The
second
option
is
not
to
go,
Y
si
ustedes
no
llegan
a
ir
le
mato
a
su
mamá,
a
su
papá,
a
And
if
you
don't
go,
I
will
kill
your
mother,
your
father,
your
Su
abuela,
y
si
su
abuela
ya
está
muerta,
Grandmother,
and
if
your
grandmother
is
already
dead,
La
desentierro
y
se
la
vuelvo
a
matar.
I
will
dig
her
up
and
kill
her
again.
Asi
que
ustedes
tomen
esa
decisión,
So
you
make
that
decision,
Espero
en
45
minutos
la
respuesta,
I
expect
an
answer
in
45
minutes,
Muchisimas
gracias,
les
habla
Pablo
Emilio
Escobar
Gaviria"
Thank
you
very
much,
this
is
Pablo
Emilio
Escobar
Gaviria
speaking"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.