Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
I
want
for
my
Всё,
чего
я
хочу
на
свой
All
I
want
for
my
birthday
is
to
be
loved
by
someone
else
Всё,
чего
я
хочу
на
свой
день
рождения,
– это
быть
любимым
кем-то
ещё.
I'm
seventeen,
and
I
don't
even
know
a
lot,
about
myself
now
Мне
семнадцать,
и
я
даже
о
себе
многого
не
знаю.
I'm
promising
that
I
don't
mean
to
ask
a
lot
Обещаю,
я
не
хочу
многого
просить.
It's
a
tendency
I
can't
help
Это
то,
что
я
не
могу
контролировать.
They're
finishing
and
I
can't
cross
the
line
Они
заканчивают,
а
я
не
могу
перейти
черту.
Right
here
in
Tennessee
calling
for
help
Прямо
здесь,
в
Теннесси,
взываю
о
помощи.
A
few
years
ago,
I
would
not
ever
imagine
who
I'd
become
Несколько
лет
назад
я
бы
и
представить
себе
не
мог,
кем
стану.
My
journey
hasn't
weighed
me
down,
waiting
till'
I
got
the
courage
Мой
путь
не
тяготил
меня,
я
ждал,
пока
не
наберусь
смелости
To
make
my
own
decisions
Принимать
собственные
решения.
To
experience
this
life,
and
learn
my
lesson
Чтобы
испытать
эту
жизнь
и
усвоить
свой
урок.
Won't
forget
to
ask
all
of
my
questions
Не
забуду
задать
все
свои
вопросы,
The
ones
that
linger
in
your
mind
for
a
long
ass
time
Те,
что
долгое
время
не
выходят
у
тебя
из
головы.
I'm
sure
I
will
be
fine
Уверен,
со
мной
всё
будет
хорошо.
Prancing
and
dancing
around
in
the
emptiness
Гарцую
и
танцую
в
пустоте.
Just
look
up
and
you'll
see
my
emotions
Просто
посмотри
наверх,
и
ты
увидишь
мои
эмоции,
Disguised
as
clouds,
but
they
are
super
loud
Скрытые
под
видом
облаков,
но
они
такие
громогласные.
From
the
never-ending
torment
От
нескончаемых
мучений.
Another
promise
that
I'll
keep
Ещё
одно
обещание,
которое
я
сдержу.
You
don't
want
to
be
me,
trust
me
Ты
бы
не
хотела
быть
на
моём
месте,
поверь
мне.
They
think
everything's
happy-go-lucky
Они
думают,
что
всё
легко
и
беззаботно.
Got
these
green
sneaks'
on,
bringing
in
good
energy
На
мне
эти
зелёные
кроссы,
они
приносят
удачу.
Attempting
to
feed
my
feen
for
happiness
Пытаюсь
накормить
свою
жажду
счастья.
The
best
drugs
on
the
street
won't
even
solve
it
Даже
лучшие
наркотики
не
решат
эту
проблему.
So
I
take
measures
into
my
own
hands
Поэтому
я
беру
всё
в
свои
руки.
Sometimes
we
got
to
do
it
your
own
way
Иногда
приходится
делать
всё
по-своему.
Comprehending
where
I'm
at
Понимая,
где
я
нахожусь,
Begging
for
your
forgiveness,
I
know
that
I've
been
Прошу
у
тебя
прощения,
я
знаю,
что
был
Real
outta'
touch
with
reality
Далеко
от
реальности.
Let
me
say
one
thing
that
I
really
need
Позволь
мне
сказать
одну
вещь,
в
которой
я
действительно
нуждаюсь:
All
I
want
for
my
birthday
is
to
be
loved
by
someone
else
Всё,
чего
я
хочу
на
свой
день
рождения,
– это
быть
любимым
кем-то
ещё.
I'm
seventeen,
and
I
don't
even
know
a
lot,
about
myself
now
Мне
семнадцать,
и
я
даже
о
себе
многого
не
знаю.
I'm
promising
that
I
don't
mean
to
ask
a
lot
Обещаю,
я
не
хочу
многого
просить.
It's
a
tendency
I
can't
help
Это
то,
что
я
не
могу
контролировать.
They're
finishing
and
I
can't
cross
the
line
Они
заканчивают,
а
я
не
могу
перейти
черту.
Right
here
in
Tennessee
calling
for
help
Прямо
здесь,
в
Теннесси,
взываю
о
помощи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlie Privette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.