Hominguest - fisherman - перевод текста песни на немецкий

fisherman - Hominguestперевод на немецкий




fisherman
Fischer
Mais t'es passée
Aber wo bist du hingegangen
Ça fait quelques temps qu'j'te cherche
Ich suche dich schon seit einiger Zeit
T'es passée
Wo bist du hingegangen
Un bail que j't'ai perdue de vue
Es ist eine Weile her, seit ich dich aus den Augen verloren habe
Un bail que j'te sens plus sur le téco
Eine Weile, seit ich dich nicht mehr am Telefon spüre
Quand toutes mes peines s'empilent dans le métro
Wenn all mein Kummer sich in der U-Bahn stapelt
Non
Nein
Non non non non
Nein nein nein nein
T'es passée
Wo bist du hingegangen
Quand je n'savais plus aller
Als ich nicht mehr wusste, wohin
Qu'j'me dirigeais vers une bouche d'égout
Als ich auf einen Gully zusteuerte
J'ai eu l'impression de comprendre c'qu'il m'arrivait
Da hatte ich das Gefühl zu verstehen, was mit mir passiert
C'est à ce moment qu'j'leur ai dit poussez-vous
In dem Moment sagte ich zu ihnen: Macht Platz
J'ai senti des projets germer dans mon esprit
Ich spürte, wie Pläne in meinem Kopf keimten
Mais j'les vois se taire
Aber ich sehe sie verstummen
Chaque fois qu'je baisse dans mon estime
Jedes Mal, wenn ich in meinem Selbstwert sinke
Et j'vise la lune
Und ich ziele auf den Mond
Avant qu'la peur ne m'enserre de ses griffes
Bevor die Angst mich mit ihren Krallen umschließt
Et quand tout est triste
Und wenn alles traurig ist
es-tu
Wo bist du
Jouer mon personnage
Meine Rolle spielen
Doubler mon propre rôle
Meine eigene Rolle verdoppeln
Tout perdre sur l'chemin
Alles auf dem Weg verlieren
Puis revenir et tripler la mise
Dann zurückkommen und den Einsatz verdreifachen
Quand j'me lance dans un truc j'crois qu'j'ai tout à perdre
Wenn ich mich auf etwas einlasse, glaube ich, alles zu verlieren
Comment tu veux qu'j'me livre à ma mère
Wie soll ich mich meiner Mutter öffnen
Le temps est compté
Die Zeit ist knapp
Le sol brûle sous mes semelles
Der Boden brennt unter meinen Sohlen
bas l'ciel est bleu
Dort ist der Himmel blau
Ici tout est terne
Hier ist alles grau
Sauf quand tu m'éclaires
Außer wenn du mich erleuchtest
Pas à l'aise dans c'monde on cherche le dollar
Nicht wohl in dieser Welt, in der man den Dollar jagt
Petit j'me réfugiais dans tous mes livres
Als Kind flüchtete ich in all meine Bücher
Des histoires des fictions des polars
Geschichten, Fiktionen, Krimis
Maint'nant j'suis plus branché philosophie yo
Jetzt bin ich mehr an Philosophie interessiert, yo
La vie est courte et les rêves atteignables
Das Leben ist kurz und die Träume erreichbar
J'te connais pas tu crois qu'j't'ai mal téma
Ich kenne dich nicht, du denkst, ich habe dich falsch gesehen
La vérité c'est qu'l'histoire laisse encore des marques
Die Wahrheit ist, dass die Geschichte noch Spuren hinterlässt
J'limite mes pensées j'en ai des toujours des masses mais
Ich begrenze meine Gedanken, habe aber immer noch Massen davon
J'ai envie d'gagner
Ich will gewinnen
J'ai envie d'perdre
Ich will verlieren
On grandit c't'année
Wir wachsen dieses Jahr
On grandit c't'année
Wir wachsen dieses Jahr
J'ai envie d'gagner
Ich will gewinnen
J'ai envie d'perdre
Ich will verlieren
On grandit c't'année
Wir wachsen dieses Jahr
J'me rappelle d'hier
Ich erinnere mich an gestern
On grandit c't'année
Wir wachsen dieses Jahr
J'me rappelle d'hier
Ich erinnere mich an gestern
Le vrai moi gravite autour de mon corps
Das wahre Ich kreist um meinen Körper
Dans mes souvn'irs j'vois de nombreux sourires
In meinen Erinnerungen sehe ich viele Lächeln
Deux-trois soirées inhibé par la tise
Zwei, drei Abende vom Rausch gehemmt
Et toutes ces conservations entre moi
Und all diese Gespräche zwischen mir
Et moi j'me disais p*tain
Und mir, wo ich dachte: Verdammt
J'veux être un artiste yo
Ich will ein Künstler sein, yo
Toujours c'mais dans cette phrase
Immer noch dieses Getreide in diesem Satz
Maintenant
Jetzt
J'sais pas trop j'en suis
Ich weiß nicht genau, wo ich stehe
J'essaie de garder l'cap mais
Ich versuche, den Kurs zu halten, aber
C'est à toi qu'je parle
Es ist zu dir, dass ich spreche
Ma conscience, ma force
Mein Bewusstsein, meine Stärke
Ne me laisse pas seul trop longtemps
Lass mich nicht zu lange allein
Car tu sais
Denn du weißt
Quand la pente est raide
Wenn die Steigung steil ist
Et qu'on s'apprête à tomber
Und man bereit ist zu fallen
Personne s'y attend vraiment
Niemand erwartet es wirklich
Qu'est-ce que j'fous
Was mache ich hier
À quoi est-ce que j'sers au milieu d'tout ce monde
Wozu diene ich inmitten all dieser Menschen
Et dis-moi
Und sag mir
T'es passée
Wo bist du hingegangen
T'es passée
Wo bist du hingegangen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.