Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
j'voudrais
ich würde wollen
J'voudrais
savoir
Ich
würde
wissen
wollen
Le
prix
d'la
teille
Den
Preis
des
guten
Stoffes
Éternité
que
j'ai
pas
ken
Ewigkeit,
die
ich
nicht
gekannt
hab
Et
la
dernière
Und
die
letzte
C'était
pas
la
mienne
War
nicht
meine
C'est
ptêt'
l'envie
des
khaleesi
Vielleicht
ist's
das
Verlangen
der
Khaleesis
Qui
m'a
bousculé
dans
le
précipice
Das
mich
in
den
Abgrund
gestoßen
hat
Retiens
l'endurance
pour
la
baston
Halt
durch
für
den
Kampf
C'est
juste
un
mauvais
passe-temps
Es
ist
nur
ein
schlechter
Zeitvertreib
Le
long
des
hauteurs
de
mon
exil
Entlang
der
Höhen
meines
Exils
Une
bourrasque
me
souffla
Ein
Sturmwind
flüsterte
mir
zu
Que
je
dansai
sur
un
fil
Dass
ich
auf
einem
Seil
tanze
C'est
la
seule
fois
où
Das
einzige
Mal,
wo
Je
ne
me
sentis
plus
invisible
alors
Ich
mich
nicht
unsichtbar
fühlte,
also
Je
m'élançai
du
toit
du
monde
Stürzte
ich
mich
vom
Dach
der
Welt
Et
m'jetai
dans
le
vide
mais
Und
warf
mich
in
die
Leere,
aber
Pourquoi
tu
m'regardes
mal
Warum
starrst
du
mich
so
böse
an
Sur
moi
j'ai
qu'vingt
balles
Ich
hab
nur
zwanzig
Euro
J'ai
même
pas
ma
haine
Nicht
mal
meinen
Hass
On
me
l'a
prise
à
la
douane
et
Den
hat
mir
der
Zoll
genommen
und
Sur
un
banc
d'la
gare
Auf
einer
Bank
im
Bahnhof
J'ai
même
lâché
une
larme
Hab
ich
sogar
’ne
Träne
vergossen
En
pensant
à
une
dame
Bei
Gedanken
an
eine
Dame
Un
travail
de
longue
haleine
Eine
Arbeit
lang
und
schwer
Et
sans
peine
j'y
voyais
le
sens
Und
mühelos
sah
ich
den
Sinn
Une
épreuve
qui
m'a
laissé
Eine
Prüfung,
die
mich
ließ
Le
mal
de
perdre
Mit
dem
Schmerz
zu
verlieren
Et
quelques
miettes
de
sang
Und
ein
paar
Krümel
Blut
En
gros
j'rappe
devant
toi
Kurz,
ich
rappe
vor
dir
C'est
comme
si
j't'ais
nu
Als
wär
ich
nackt
Avec
les
gens
devant
Mit
den
Leuten
davor
C'est
ma
manière
d'me
vendre
So
verkauf
ich
mich
eben
Titubant
sur
mes
deux
bouts
d'bois
Taumelnd
auf
meinen
zwei
Holzbeinen
Les
plus
p'tits
qu'moi
me
vouvoient
Die
Kleineren
siezen
mich
Comme
si
j'étais
centenaire
Als
wär
ich
hundert
Jahre
alt
En
fin
d'carrière
ça
m'foudroie
Am
Karriereende,
das
trifft
mich
hart
Alors
non
ce
soir
j'rentre
pas
à
la
maison
Also
nein,
heut
geh
ich
nicht
nach
Haus
J'continue
d'écrire
mes
sons
Ich
schreib
weiter
meine
Songs
Avec
une
teille
de
rhum
maison
s'te
plaît
Mit
’nem
Schluck
selbstgebranntem
Rum,
bitte
J'voudrais
savoir
si
tu
m'as
vu
la
veille
Ich
würd
gern
wissen,
ob
du
mich
gestern
sahst
T'avais
d'mandé
le
prix
de
ta
bouteille
Hatte
nach
dem
Preis
deiner
Flasche
gefragt
Mais
si
tu
sais
Aber
wenn
du
weißt
Qui
comblera
mon
vide
Wer
meine
Leere
füllt
Qui
me
donnera
envie
d'faire
Wer
mir
Lust
gibt
zu
tun
En
sorte
de
me
satisfaire
Was
mich
zufrieden
macht
Frère
j'vais
pisser
Bruder,
ich
pisss’
erstmal
Puis
j'vais
envoyer
l'message
à
cette
fille
que
j'ai
pistée
Dann
schick
ich
der
Frau
’ne
Nachricht,
die
ich
verfolgt
hab
Elle
me
lance
ses
pics
c'est
fabuleux
comme
pas
trop
d'pixels
Sie
wirft
mir
Stiche
zu,
fantastisch,
wie
nicht
zu
viele
Pixel
Elle
est
trop
belle
genre
Sie
ist
zu
schön,
so
Et
puis
ça
va
ça
vient
Und
mal
so,
mal
so
Un
jour
j'suis
très
attaché
Ein
Tag
ganz
anhänglich
À
tout
lâcher
Alles
hinzuwerfen
J'pourrais
même
l'alléger
Ich
könnt’
sie
sogar
erleichtern
Sans
apnée
si
sans
amnésia
Ohne
Apnoe,
ohne
Amnesie
Ni
sans
am'ner
Und
ohne
all
die
Tous
les
damnés
Verdammten
Dans
leur
soirée
Zu
ihren
Partys
M'ont
tous
frappé
Mitnahmen
J'me
suis
barré
Ich
bin
abgehauen
Ce
soir
j'ai
l'mort
Heut
hab
ich’s
satt
J'ai
pas
ma
teille
Hab
mein’
Stoff
nicht
Comment
j'vais
faire
Wie
soll
ich
Pour
rester
zen
Da
ruhig
bleiben
J'pourrais
écrire
Ich
könnt’
schreiben
Mais
j'ai
la
flemme
Aber
kein
Bock
Une
chanson
douce
Ein
sanftes
Lied
Ce
soir
j'ai
l'mort
Heut
hab
ich’s
satt
J'ai
pas
ma
teille
Hab
mein’
Stoff
nicht
Comment
j'vais
faire
Wie
soll
ich
Pour
rester
zen
Da
ruhig
bleiben
J'pourrais
écrire
Ich
könnt’
schreiben
Mais
j'ai
la
flemme
Aber
kein
Bock
Une
chanson
douce
Ein
sanftes
Lied
Ce
soir
j'ai
l'mort
Heut
hab
ich’s
satt
J'ai
pas
ma
teille
Hab
mein’
Stoff
nicht
Comment
j'vais
faire
Wie
soll
ich
Pour
rester
zen
Da
ruhig
bleiben
J'pourrais
écrire
Ich
könnt’
schreiben
Mais
j'ai
la
flemme
Aber
kein
Bock
Une
chanson
douce
Ein
sanftes
Lied
Ce
soir
j'ai
l'mort
Heut
hab
ich’s
satt
J'ai
pas
ma
teille
Hab
mein’
Stoff
nicht
Comment
j'vais
faire
Wie
soll
ich
Pour
rester
zen
Da
ruhig
bleiben
J'pourrais
écrire
Ich
könnt’
schreiben
Mais
j'ai
la
flemme
Aber
kein
Bock
Une
chanson
douce
Ein
sanftes
Lied
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hominguest Hominguest, Lethal Needle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.