Hominguest - quand le doute - перевод текста песни на немецкий

quand le doute - Hominguestперевод на немецкий




quand le doute
wenn der Zweifel
Yeah
Yeah
Eh yo
Eh yo
Eh yo je milite pour personne d'autre que moi et ma gueule
Eh yo, ich kämpfe nur für mich selbst und meine Fresse
J'veux l'biff de Michael
Ich will Kohle wie Michael
L'assurance d'un acteur mais
Die Sicherheit eines Schauspielers, doch
J'ai vécu dans la peur
Ich lebte in Angst
À m'demander c'que les gens pensent de mon art et de ma personne
Fragte mich, was Leute über meine Kunst und meine Person denken
J'me donnais même pas l'heure
Ich gab mir nicht mal die Zeit
Dis-toi
Glaub mir
Qu'j'suis arrivé un stade j'me reconnaissais même plus
Dass ich an einem Punkt ankam, wo ich mich nicht mehr erkannte
J'enfilais le rôle de ce mec au bord du gouffre
Ich spielte die Rolle dieses Typen am Abgrund
Pendant qu'toi tu doutes
Während du zweifelst
Moi je coule
Gehe ich unter
La ramène pas trop
Komm nicht zu nah
Tu m'parles de la vie mais à part te branler qu'est-ce tu fous
Du redest über Leben, doch außer Rumhängen, was machst du?
Moi
Ich
Ça fait longtemps qu'j'ai quitté l'canapé mais
Hab das Sofa längst verlassen, doch
J'l'ai remplacé par un arrêt de bus
Ich ersetzte es durch eine Bushaltestelle
Puis un banc
Dann eine Bank
Puis quelques pas dans la ville
Dann ein paar Schritte durch die Stadt
Deux-trois ébats chez une fille
Zwei, drei Eskapaden bei 'nem Mädchen
Mais plus ça va
Doch je mehr Zeit vergeht
Plus je m'enfonce dans l'abime
Desto tiefer versinke ich im Abgrund
J'comprends ap'
Ich versteh's jetzt
J'croyais voir au delà mais j'suis bloqué dans l'impasse
Dachte, ich sehe mehr, doch stecke in der Sackgasse
Comme une étoile dans l'espace
Wie ein Stern im All
Mais ma vie c'est pas des strass et paillettes
Doch mein Leben ist kein Glitzer und Glamour
J'gratte mes cahiers
Ich kratze an meinen Heften
J'gratte mes cahiers
Ich kratze an meinen Heften
Comme un tox tox
Wie ein Junkie
Ces foutus problèmes finiront par décaler
Diese verdammten Probleme werden mich noch verrückt machen
M'ont pas dépanné la gallo non
Haben mir keine Hilfe gebracht, nein
Sont v'nus s'installer
Sie sind einfach gekommen
Sans m'demander mon avis
Ohne mich zu fragen
Les gars vous auriez pu m'consulter
Leute, ihr hättet mich wenigstens fragen können
À cause de vous l'cœur est froid
Wegen euch ist das Herz kalt
L'coeur est glacé
Das Herz ist gefroren
J'voulais le strass j'ai eu le stress
Wollte Glitzer, bekam Stress
J'voulais l'amour j'ai eu l'hiver
Wollte Liebe, bekam Winter
Avant qu'la flamme se manifeste
Bevor die Flamme erscheint
Faut qu'on dise que tous les mots sont crus
Müssen wir sagen, dass alle Worte rau sind
Elle a remis sa robe et s'est enfuie
Sie zog ihr Kleid an und floh
J'voulais le vrai mais j'étais faux
Wollte Echtheit, doch war falsch
Merde
Scheiße
J'voulais beaucoup mais c'était trop
Wollte viel, doch es war zu viel
Yeah
Yeah
Maintnant je gratte chaque jour que la vie me donne
Jetzt kämpfe ich jeden Tag, den mir das Leben gibt
Dans la ville morte
In der toten Stadt
C'est le même décor H24
Dieselbe Kulisse 24/7
Déconne
Quatsch
Méga
Mega
S'envole trop loin
Fliege zu weit weg
Pour voir le monde en face
Um der Welt ins Auge zu sehen
Mais stop
Doch stopp
Tes potes te passent la balle
Deine Freunde geben dir den Ball
Tekas
Tekas
Écarte tes cartes du jeu
Leg deine Karten auf den Tisch
Et si tu peux tu quoi
Und wenn du kannst, du was
Tu dois, tu passes
Du musst, du gehst
Tu sors les flammes du feu
Du holst die Flammen aus dem Feuer
Ça fait trop longtemps qu'je rêve de m'libérer
Ich träume schon zu lange davon, mich zu befreien
C'est comme si j'écris mon CV mais j'm'en tiens au libellé
Als würde ich meinen Lebenslauf schreiben, doch bleibe ich beim Schema
Non c'est pas ça qu'je veux de ma vie
Nein, das will ich nicht von meinem Leben
Mais en c'moment
Doch gerade
C'est comme si l'bateau chavire
Ist es, als kentert das Boot
Déboussolé face à l'inconnu
Orientierungslos vor dem Unbekannten
Aujourd'hui c'est dur mais on s'en rappellera ptêtre plus
Heute ist es hart, doch vielleicht erinnern wir uns später nicht mehr
Aujourd'hui c'est crade entre toi et moi
Heute ist es dreckig zwischen dir und mir
J'connais que l'blizzard et tu m'as redonné froid
Ich kenne nur den Blizzard und du hast mich wieder frieren lassen
J'veux une vie normale
Ich will ein normales Leben
Pas comme dans l'histoire, celle j'étais
Nicht wie in der Geschichte, die, wo ich war
Pas comme dans l'histoire
Nicht wie in der Geschichte
Celle j'étais moi, tu sais tu sais
Die, wo ich ich war, weißt du, weißt du
Tu sais j'ai peur de l'être
Weißt du, ich habe Angst, es zu sein
J'vois partir tous mes rêves à travers la fenêtre
Ich sehe all meine Träume aus dem Fenster fliegen
Yeah yeah
Yeah yeah
Quand le doute m'envahit, j'oublie comme par magie
Wenn der Zweifel mich überkommt, vergesse ich wie durch Magie
Tous les sourires qui m'ont vu monter
All die Lächeln, die mich aufsteigen sahen
Quand le corps en pâtit
Wenn der Körper leidet
Que les étoiles s'alignent
Die Sterne sich ausrichten
Une tristesse qui est alimentée
Eine Traurigkeit, die genährt wird
Quand le doute m'envahit, j'oublie comme par magie
Wenn der Zweifel mich überkommt, vergesse ich wie durch Magie
Tous les sourires qui m'ont vu monter
All die Lächeln, die mich aufsteigen sahen
Quand le corps en pâtit
Wenn der Körper leidet
Que les étoiles s'alignent
Die Sterne sich ausrichten
Une tristesse qui est alimentée
Eine Traurigkeit, die genährt wird
Yeah
Yeah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.