Hominguest - vaisseau - перевод текста песни на русский

vaisseau - Hominguestперевод на русский




vaisseau
корабль
Qu'est-ce que j'aimerais te dire
Что бы я хотел тебе сказать
J'aimerais t'écrire que
Хочу написать, что
J'ai peur de te nuire
Боюсь тебе навредить
Et d'passer mes nuits seul
И провести ночи один
J'ai peur d'oublier
Боюсь забыть
Qu't'es mon alliée
Что ты моя союзница
J's'rais fou à lier
Я с ума сойду
Bonheur imbibé
Счастье пропитое
Un soir de février
Одним февральским вечером
J'ai toqué à ton coeur
Я постучал в твоё сердце
Avec toi rien n'm'arrête
С тобой мне ничто не страшно
On y passerait la soirée à parler d'la veille
Мы могли бы вечер говорить о вчерашнем
Des premiers rapprochements
О первых сближениях
On habite à cent mètres c'est chouette
Мы живём в ста метрах как мило
On en parle à d'autres gens
Рассказываем другим
Et pour peu qu'ils s'emmêlent
И стоит им запутаться
Faut croire qu'ils s'emmerdent
Видно, им скучно
Comme si ils avaient 5 ans
Будто им пять лет
Mais
Но
J'ai fait d'la D
Я делал D
T'étais à quai
Ты была у причала
Tu m'attendais jusqu'au bout d'la nuit
Ты ждала меня до конца ночи
J'm'en suis rappelé, j't'ai pas appelée
Я вспомнил, но не позвонил
J'ai fui ma belle, toi t'étais amère
Я сбежал, красавица, ты была горькой
T'étais grave vénère, j'ai tout pris dans l'bide
Ты была зла, я принял удар
Me battre pour oit, j'avais plus envie
Бороться за ночь, уже не хотел
J'baissais les bras, failli tomber dans l'vide
Опустил руки, чуть не сорвался в пропасть
Puis un coup d'fil passé j'suis revenu en vif
Потом звонок и я снова в строю
J'ai fait les comptes
Я подвёл итоги
En vrai j'y perdais
По правде, я терял
J'pouvais pas l'voir
Я не мог видеть
On me bernait
Меня обманывали
J'ai caché mes pleurs sous l'imperméable
Я прятал слёзы под плащом
Et j'me suis vu tout l'hiver hiberner
И видел, как вся зима прошла в спячке
L'coeur était fermé
Сердце закрыто
Et j'étais opé
И я был готов
Pour ce silence interminable
К этому бесконечному молчанию
Un mur de ciment hyper bizarre
Стена из бетона, странно
Balbutiements
Лепечу
J'aurais fait quoi si t'étais partie
Что бы я сделал, если б ты ушла
Je repense à toi oui
Я думаю о тебе да
Souvent
Часто
Dès que tu m'appelles j'arrive en coup de vent
Как только звонишь я тут как ветер
Si un jour tu pars moi aussi j'fous le camp
Если уйдёшь я тоже свалю
Viens on se barre dans le vaisseau
Давай сбежим на корабль
À l'abri des tessons de teille et des mauvaises impressions
Подальше от осколков бутылок и дурных намёков
Besoin d'un bisou
Нужен поцелуй
Besoin d'un visa pour toucher ton visage
Нужна виза, чтобы коснуться лица
Le temps qu'on passe brille comme mes chaînes
Время с тобой сверкает, как мои цепи
Et tant qu'on l'a vaut mieux qu'on se déchaîne
Пока есть время пусть будет буря
Tant qu'on l'a vaut mieux qu'on se déchire
Пока есть время пусть будет боль
Viens on se barre dans le vaisseau
Давай сбежим на корабль
À l'abri des tessons de teille et des mauvaises impressions
Подальше от осколков бутылок и дурных намёков
Besoin d'un bisou
Нужен поцелуй
Besoin d'un visa pour toucher ton visage
Нужна виза, чтобы коснуться лица
Le temps qu'on passe brille comme mes chaînes
Время с тобой сверкает, как мои цепи
Et tant qu'on l'a vaut mieux qu'on se déchaîne
Пока есть время пусть будет буря
Tant qu'on l'a vaut mieux qu'on se déchire
Пока есть время пусть будет боль
Fuck l'échec fuck une grosse déprime
К чёрту провал, к чёрту депрессию
J'aurais fait quoi si t'étais partie
Что бы я сделал, если б ты ушла
L'ego en sursis en chute libre
Эго на грани, в свободном паденье
J'criais aidez-moi quand tu m'as vu rire
Я кричал «помоги», когда видел твой смех
Sourire à riri
Улыбку для Рири
Mais le coeur anesthésié
Но сердце онемело
J'ai besoin de ton aide pour combler le manque
Мне нужна твоя помощь, чтобы заполнить пустоту
Et les attentes de mon âme estropiée mais
И ожидания искалеченной души, но
En échange j'te donne tout ce que j'peux
Взамен я отдаю всё, что могу
C'est à dire tout c'que tu veux
То есть всё, что ты хочешь
Si t'as un doute tue-le
Если есть сомнения убей их
Y'aura pas de rupture
Не будет разрыва
On s'ra sur le banc comme des p'tits vieux
Будем на скамейке, как старички
J't'emmènerai à la lisière du monde
Я отвезу тебя на край света
J'parie qu'là-bas ils ont des restos d'fou
Бьюсь об заклад, там безумные кафе
Tu verras ce s'ra comme hier
Увидишь будет как вчера
On est tellement beaux comme si c'était pas nous
Мы так красивы, будто это не мы
J'ai pas su pleurer devant l'vent d'hiver
Не смог заплакать перед зимним ветром
Qui réchauffe le diable envers et contre tout
Который греет дьявола наперекор всему
Moi
Я
En papier mâché je doute
Из папье-маше, сомневаюсь
Je sais pas trouver l'silence quand j'me couche
Не могу найти тишину, когда ложусь
Besoin d'aide de fou
Нужна безумная помощь
Mais
Но
Téma mon visage, pourquoi ce garçon est si sage
Глянь на моё лицо, почему этот мальчик так тих
Envoie un message
Отправь сообщение
Tu sais qu'j'aime trop quand tu fais ça
Ты знаешь, как я люблю, когда ты так делаешь
Viens on se barre dans le vaisseau
Давай сбежим на корабль
À l'abri des tessons de teille et des mauvaises impressions
Подальше от осколков бутылок и дурных намёков
Besoin d'un bisou
Нужен поцелуй
Besoin d'un visa pour toucher ton visage
Нужна виза, чтобы коснуться лица
Le temps qu'on passe brille comme mes chaînes
Время с тобой сверкает, как мои цепи
Et tant qu'on l'a vaut mieux qu'on se déchaîne
Пока есть время пусть будет буря
Tant qu'on l'a vaut mieux qu'on se déchire
Пока есть время пусть будет боль
Viens on se barre dans le vaisseau
Давай сбежим на корабль
À l'abri des tessons de teille et des mauvaises impressions
Подальше от осколков бутылок и дурных намёков
Besoin d'un bisou
Нужен поцелуй
Besoin d'un visa pour toucher ton visage
Нужна виза, чтобы коснуться лица
Le temps qu'on passe brille comme mes chaînes
Время с тобой сверкает, как мои цепи
Et tant qu'on l'a vaut mieux qu'on se déchaîne
Пока есть время пусть будет буря
Tant qu'on l'a vaut mieux qu'on se déchire
Пока есть время пусть будет боль
Fuck l'échec, fuck une grosse déprime
К чёрту провал, к чёрту депрессию
J'aurais fait quoi si t'étais
Что бы я сделал, если б ты
J'aurais fait quoi si t'étais
Что бы я сделал, если б ты
Par
От
Par
От
J'aurais fait quoi si t'étais
Что бы я сделал, если б ты
J'aurais fait quoi si t'étais partie
Что бы я сделал, если б ты ушла
Stylé
Стильно
En route
В путь
Brr
Брр






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.