Honchoknock - Never Enough - перевод текста песни на немецкий

Never Enough - Honchoknockперевод на немецкий




Never Enough
Nie Genug
Yeah
Ja
Intercontinental vibes, you know
Interkontinentale Vibes, weißt du
Global hustlers
Globale Hustler
Got to chase that bag forever
Muss immer der Tasche hinterherjagen
Cause you know it ain't never gone be enough
Weil du weißt, es wird nie genug sein
No matter what you do
Egal was du tust
Just know that
Wisse nur, dass
You ain't never did enough
Du hast nie genug getan
You feel me?
Verstehst du mich?
Got to keep this shit going
Muss das Ding am Laufen halten
It ain't no stopping, ain't no rest
Es gibt kein Stoppen, keine Ruhe
None of that shit
Nichts von dem Scheiß
Forever in motion
Für immer in Bewegung
You can't just get lazy with this shit, you got to see it all the way thru
Du kannst nicht einfach faul werden, du musst es bis zum Ende durchziehen
(When I record's the only time that I can vent)
(Wenn ich aufnehme, ist das die einzige Zeit, in der ich Dampf ablassen kann)
If you know, you know
Wenn du es weißt, weißt du es
And I damn sure know
Und ich weiß es verdammt sicher
Trying to put you boys down
Versuche euch Jungs runterzubringen
Well let's go
Also los geht's
Yeah
Ja
Big shit kicker
Großer Scheiß-Treter
Old skool whipper
Oldschool-Peitscher
She come and take my order
Sie kommt und nimmt meine Bestellung auf
If she thick I'm down to tip her
Wenn sie dick ist, bin ich bereit, ihr Trinkgeld zu geben
I'm in the booth, time well spent
Ich bin im Studio, gut genutzte Zeit
I am rolling trying to add up all the dimes I done spent
Ich bin am Rollen und versuche, all die Groschen zusammenzuzählen, die ich ausgegeben habe
When I record's the only time that I can vent
Wenn ich aufnehme, ist das die einzige Zeit, in der ich Dampf ablassen kann
I been trying hard but some shit I can't get to make sense
Ich habe mich sehr bemüht, aber manche Dinge kann ich nicht verstehen
Why be scared to gamble when the reward outweighs the risk?
Warum Angst vorm Zocken haben, wenn die Belohnung das Risiko überwiegt?
Tell me why your memory stuck in the past tense
Sag mir, warum deine Erinnerung in der Vergangenheit feststeckt
I remember nights when I ain't eat like I was fasting
Ich erinnere mich an Nächte, in denen ich nicht gegessen habe, als würde ich fasten
On a mission, grab the duffel bag fill it up
Auf einer Mission, schnapp dir die Reisetasche, füll sie auf
Got to stuff it til it's hard to zip the bag back up
Muss sie vollstopfen, bis es schwer ist, die Tasche wieder zu schließen
Stash it all, dont go fuck it up
Versteck alles, mach keinen Scheiß
Keep hustling, can't do no giving up
Hustle weiter, gib nicht auf
Cause it ain't never enough
Denn es ist nie genug
Yeah
Ja
I done had racks but nowhere near enough
Ich hatte schon Kohle, aber bei weitem nicht genug
Ran up a sack and had to stiffen up
Hab einen Batzen verdient und musste mich zusammenreißen
I taught myself how to put my feelings up
Ich habe mir beigebracht, meine Gefühle zu unterdrücken
Got out my feelings, got in my bag
Hab meine Gefühle beiseite gelegt, hab mich ins Zeug gelegt
Seen it filling up like, damn this bag ain't big enough
Sah, wie sie sich füllte, dachte, verdammt, diese Tasche ist nicht groß genug
These bitches know I grab the duffel bag and get to filling up
Diese Schlampen wissen, ich schnappe mir die Reisetasche und fange an, sie zu füllen
Got hell of songs stashed inside the vault
Hab haufenweise Songs im Tresor versteckt
Still feel it ain't enough
Fühle immer noch, dass es nicht genug ist
Can't get comfortable with where you at got to keep going up
Kann mich nicht mit dem zufrieden geben, wo du bist, muss immer weiter nach oben
Got to keep showing up
Muss mich immer wieder zeigen
Drank I been pouring up
Getränk, das ich eingieße
Know we guaranteed to pop our shit every time that we go out
Weiß, wir werden garantiert unseren Scheiß raushauen, jedes Mal, wenn wir ausgehen
In the VIP popping bottles, you know we got to show out
Im VIP-Bereich, Flaschen knallen lassen, du weißt, wir müssen angeben
Looking for me after the show I'm probably up at your hoe house
Wenn du mich nach der Show suchst, bin ich wahrscheinlich bei deiner Schlampe zu Hause
Getting nasty
Werde unanständig
That's your hoe but she calling me daddy
Das ist deine Schlampe, aber sie nennt mich Daddy
Can't answer the phone busy doubling up
Kann nicht ans Telefon gehen, bin beschäftigt, zu verdoppeln
Who would've thought all of the shit I did wouldn't be enough?
Wer hätte gedacht, dass all der Scheiß, den ich getan habe, nicht genug sein würde?
Stick em up bout my paper, think I'm playing then call my bluff
Überfall sie wegen meines Geldes, denkst, ich spiele nur, dann nimm meinen Bluff an
Feeling lucky, work your move and we gone hit your shit up
Fühlst dich glücklich, mach deinen Zug und wir werden deinen Scheiß hochgehen lassen
Big shit kicker
Großer Scheiß-Treter
Old skool whipper
Oldschool-Peitscher
She come and take my order
Sie kommt und nimmt meine Bestellung auf
If she thick I'm down to tip her
Wenn sie dick ist, bin ich bereit, ihr Trinkgeld zu geben
I'm in the booth, time well spent
Ich bin im Studio, gut genutzte Zeit
I am rolling trying to add up all the dimes I done spent
Ich bin am Rollen und versuche, all die Groschen zusammenzuzählen, die ich ausgegeben habe
When I record's the only time that I can vent
Wenn ich aufnehme, ist das die einzige Zeit, in der ich Dampf ablassen kann
I been trying hard but some shit I can't get to make sense
Ich habe mich sehr bemüht, aber manche Dinge kann ich nicht verstehen
Why be scared to gamble when the reward outweighs the risk?
Warum Angst vorm Zocken haben, wenn die Belohnung das Risiko überwiegt?
Tell me why your memory stuck in the past tense
Sag mir, warum deine Erinnerung in der Vergangenheit feststeckt
I remember nights when I ain't eat like I was fasting
Ich erinnere mich an Nächte, in denen ich nicht gegessen habe, als würde ich fasten
On a mission, grab the duffel bag fill it up
Auf einer Mission, schnapp dir die Reisetasche, füll sie auf
Got to stuff it til its hard to zip the bag back up
Muss sie vollstopfen, bis es schwer ist, die Tasche wieder zu schließen
Stash it all, dont go fuck it up
Versteck alles, mach keinen Scheiß
Keep hustling, can't do no giving up
Hustle weiter, gib nicht auf
Cause it ain't never enough
Denn es ist nie genug
Remember when them hard times felt like forever
Erinnere dich, als sich die harten Zeiten wie eine Ewigkeit anfühlten
I was stuck in a position when I knew I could do better
Ich steckte in einer Position fest, in der ich wusste, dass ich es besser machen könnte
I ain't tripping, this shit on and off
Ich flippe nicht aus, das Ding ist mal an und mal aus
It change up like the weather
Es ändert sich wie das Wetter
I told everybody if one make it we all go up together
Ich habe allen gesagt, wenn einer es schafft, steigen wir alle zusammen auf
And I can't lie, the hard times what make it special
Und ich kann nicht lügen, die harten Zeiten machen es besonders
Be patient cause I guarantee this life shit get better
Sei geduldig, denn ich garantiere dir, dieses Leben wird besser
It ain't no such thing as enough
Es gibt nicht so etwas wie genug
So I'm always tryna double up
Also versuche ich immer, zu verdoppeln
Got to stash this cash I can't fuck it up
Muss dieses Geld verstecken, ich darf keinen Scheiß machen
Big shit kicker
Großer Scheiß-Treter
Old skool whipper
Oldschool-Peitscher
She come and take my order
Sie kommt und nimmt meine Bestellung auf
If she thick I'm down to tip her
Wenn sie dick ist, bin ich bereit, ihr Trinkgeld zu geben
I'm in the booth, time well spent
Ich bin im Studio, gut genutzte Zeit
I am rolling trying to add up all the dimes I done spent
Ich bin am Rollen und versuche, all die Groschen zusammenzuzählen, die ich ausgegeben habe
When I record's the only time that I can vent
Wenn ich aufnehme, ist das die einzige Zeit, in der ich Dampf ablassen kann
I been trying hard but some shit I can't get to make sense
Ich habe mich sehr bemüht, aber manche Dinge kann ich nicht verstehen
Why be scared to gamble when the reward outweighs the risk?
Warum Angst vorm Zocken haben, wenn die Belohnung das Risiko überwiegt?
Tell me why your memory stuck in the past tense
Sag mir, warum deine Erinnerung in der Vergangenheit feststeckt
I remember nights when I ain't eat like I was fasting
Ich erinnere mich an Nächte, in denen ich nicht gegessen habe, als würde ich fasten
On a mission, grab the duffel bag fill it up
Auf einer Mission, schnapp dir die Reisetasche, füll sie auf
Got to stuff it til its hard to zip the bag back up
Muss sie vollstopfen, bis es schwer ist, die Tasche wieder zu schließen
Stash it all, dont go fuck it up
Versteck alles, mach keinen Scheiß
Keep hustling, can't do no giving up
Hustle weiter, gib nicht auf
When I record's the only time that I can vent
Wenn ich aufnehme, ist das die einzige Zeit, in der ich Dampf ablassen kann
I been trying hard but some shit I can't get to make sense
Ich habe mich sehr bemüht, aber manche Dinge kann ich nicht verstehen
Why be scared to gamble when the reward outweighs the risk?
Warum Angst vorm Zocken haben, wenn die Belohnung das Risiko überwiegt?
Tell me why your memory stuck in the past tense
Sag mir, warum deine Erinnerung in der Vergangenheit feststeckt
I remember nights when I ain't eat like I was fasting
Ich erinnere mich an Nächte, in denen ich nicht gegessen habe, als würde ich fasten
On a mission, grab the duffel bag fill it up
Auf einer Mission, schnapp dir die Reisetasche, füll sie auf
Got to stuff it til its hard to zip the bag back up
Muss sie vollstopfen, bis es schwer ist, die Tasche wieder zu schließen
Stash it all, dont go fuck it up
Versteck alles, mach keinen Scheiß
Keep hustling, can't do no giving up
Hustle weiter, gib nicht auf
Cause it ain't never enough
Denn es ist nie genug





Авторы: Ladarius Evans


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.