HoneyBeast feat. Fura Csé - Nem vesznek a kamerák - перевод текста песни на немецкий

Nem vesznek a kamerák - Honeybeast перевод на немецкий




Nem vesznek a kamerák
Die Kameras erfassen mich nicht mehr
Nem vesznek a kamerák, már nem
Die Kameras erfassen mich nicht mehr, schon nicht mehr
Nem látnak a fotocellák sem
Die Fotozellen sehen mich auch nicht mehr
Nem vagyok fenn a Face-en
Ich bin nicht auf Facebook
Inkább nem is létezem egészen
Ich existiere lieber gar nicht ganz
Én félek a szakadék szélén
Ich habe Angst am Rande des Abgrunds
Jobb nézni a zuhanást tévén
Es ist besser, den Sturz im Fernsehen zu sehen
Beégett, már a részem
Es ist eingebrannt, schon ein Teil von mir
Amit te érzel, már nem érzem
Was du fühlst, fühle ich nicht mehr
Kezdjük elölről, kezdjük újra
Fangen wir von vorne an, fangen wir neu an
Szökjünk el együtt a körúton túlra
Lass uns zusammen über den Boulevard hinaus fliehen
Radioaktív szavak a szánkban
Radioaktive Worte in unserem Mund
A fémes ízre bort iszunk a bárban
Zum metallischen Geschmack trinken wir Wein in der Bar
Ha nem vagyok fogoly, börtön az álmom
Wenn ich kein Gefangener bin, ist mein Traum ein Gefängnis
Ha nem vagyok szabad, repülni vágyom
Wenn ich nicht frei bin, sehne ich mich danach zu fliegen
Mindenki menekül, és végül kiderül
Jeder flieht, und am Ende stellt sich heraus
Nem vagyok egyedül, te sem vagy egyedül
Ich bin nicht allein, du bist auch nicht allein
Ennyi az élet, ennyi volna?
Ist das das Leben, ist das alles?
Drága drog, halál-elvonókúra?
Teure Droge, Todes-Entziehungskur?
Te vagy a gyilkos, te vagy az áldozat
Du bist der Mörder, du bist das Opfer
Gyerekkorod a korhatáros változat
Deine Kindheit ist die Version mit Altersbeschränkung
Neved egy számadat
Dein Name ist eine Zahl
Gyűjtöd a lájkokat
Du sammelst Likes
De legalább
Aber wenigstens
Valami még maradt
Ist noch etwas geblieben
Frissíthetnél egót, a régi már elavult
Du könntest dein Ego aktualisieren, das alte ist veraltet
Lehetne jobb telód, a múlt havi lebutult
Du könntest ein besseres Handy haben, das vom letzten Monat ist schon veraltet
Csábít a csillogás
Der Glanz verführt
A műszaki haladás
Der technische Fortschritt
Party-n a csapatás
Party machen mit der Clique
Kéne valami más, oh, oh (oh)
Ich brauche etwas anderes, oh, oh (oh)
Nem vesznek a kamerák, már nem
Die Kameras erfassen mich nicht mehr, schon nicht mehr
Nem látnak a fotocellák sem
Die Fotozellen sehen mich auch nicht mehr
Nem vagyok fenn a Face-en
Ich bin nicht auf Facebook
Inkább nem is létezem egészen
Ich existiere lieber gar nicht ganz
Én félek a szakadék szélén
Ich habe Angst am Rande des Abgrunds
Jobb nézni a zuhanást tévén
Es ist besser, den Sturz im Fernsehen zu sehen
Beégett, már a részem
Es ist eingebrannt, schon ein Teil von mir
Amit te érzel, már nem érzem
Was du fühlst, fühle ich nicht mehr
Elég már a
Genug mit dem
Mellébeszéd, helló, Ddrága
Gerede, hallo, Teuerste
Olcsó a belsőd, de a telód drága
Dein Inneres ist billig, aber dein Handy ist teuer
A téma, akár a körmöd, le volt rágva
Das Thema, wie deine Fingernägel, war abgenutzt
Mert melodráma
Weil es ein Melodrama ist
Már a meló mára
Schon die Arbeit für heute
Senkit nem érint még meg
Niemanden berührt es mehr
A gyártósorról vett egyéniséged
Deine vom Fließband genommene Persönlichkeit
Kár, hogy a szereped nem ér itt véget
Schade, dass deine Rolle hier nicht endet
Elveszett a valós személyiséged
Deine wahre Persönlichkeit ist verloren gegangen
Frissíthetnél egót, a régi már elavult
Du könntest dein Ego aktualisieren, das alte ist veraltet
Lehetne jobb telód, a múlt havi lebutult
Du könntest ein besseres Handy haben, das vom letzten Monat ist schon veraltet
Csábít a csillogás
Der Glanz verführt
A műszaki haladás
Der technische Fortschritt
Party-n a csapatás
Party machen mit der Clique
Kéne valami más, oh, oh (oh)
Ich brauche etwas anderes, oh, oh (oh)
Nem vesznek a kamerák, már nem
Die Kameras erfassen mich nicht mehr, schon nicht mehr
Nem látnak a fotocellák sem
Die Fotozellen sehen mich auch nicht mehr
Nem vagyok fenn a Face-en
Ich bin nicht auf Facebook
Inkább nem is létezem egészen
Ich existiere lieber gar nicht ganz
Én félek a szakadék szélén
Ich habe Angst am Rande des Abgrunds
Jobb nézni a zuhanást tévén
Es ist besser, den Sturz im Fernsehen zu sehen
Beégett, már a részem
Es ist eingebrannt, schon ein Teil von mir
Amit te érzel, már nem érzem
Was du fühlst, fühle ich nicht mehr
Nem vesznek a kamerák, már nem
Die Kameras erfassen mich nicht mehr, schon nicht mehr
Nem látnak a fotocellák sem
Die Fotozellen sehen mich auch nicht mehr
Nem vagyok fenn a Face-en
Ich bin nicht auf Facebook
Inkább nem is létezem egészen
Ich existiere lieber gar nicht ganz
Én félek a szakadék szélén
Ich habe Angst am Rande des Abgrunds
Jobb nézni a zuhanást tévén
Es ist besser, den Sturz im Fernsehen zu sehen
Beégett, már a részem
Es ist eingebrannt, schon ein Teil von mir
Amit te érzel, már nem érzem
Was du fühlst, fühle ich nicht mehr
Nem vesznek a kamerák, már nem
Die Kameras erfassen mich nicht mehr, schon nicht mehr
Nem látnak a fotocellák sem
Die Fotozellen sehen mich auch nicht mehr
Nem vagyok fenn a Face-en
Ich bin nicht auf Facebook
Inkább nem is létezem egészen
Ich existiere lieber gar nicht ganz
Én félek a szakadék szélén
Ich habe Angst am Rande des Abgrunds
Jobb nézni a zuhanást tévén
Es ist besser, den Sturz im Fernsehen zu sehen
Beégett, már a részem
Es ist eingebrannt, schon ein Teil von mir
Amit te érzel, már nem érzem
Was du fühlst, fühle ich nicht mehr
Nem vesznek a kamerák, már nem
Die Kameras erfassen mich nicht mehr, schon nicht mehr
Nem látnak a fotocellák sem
Die Fotozellen sehen mich auch nicht mehr
Nem vagyok fenn a Face-en
Ich bin nicht auf Facebook
Inkább nem is létezem egészen
Ich existiere lieber gar nicht ganz
Én félek a szakadék szélén
Ich habe Angst am Rande des Abgrunds
Jobb nézni a zuhanást tévén
Es ist besser, den Sturz im Fernsehen zu sehen
Beégett, már a részem
Es ist eingebrannt, schon ein Teil von mir
Amit te érzel, már nem érzem
Was du fühlst, fühle ich nicht mehr





Авторы: Zoltan Kovacs, Megaphone Studio Szolgaltato Kft, Csaba Molnar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.