HoneyBeast feat. Gerendás Dániel - Ma éjszaka - перевод текста песни на немецкий

Ma éjszaka - Honeybeast перевод на немецкий




Ma éjszaka
Heute Nacht
Ma éjszaka, ma éjszaka
Heute Nacht, heute Nacht
Árad a csendből a zaj szaga
Strömt aus der Stille der Geruch des Lärms
Térden kúszó sunyi kis románc
Auf Knien kriechende, hinterhältige kleine Romanze
Véd hidegen, mint a fogzománc
Schützt kalt, wie Zahnschmelz
Angyalka sír, sátán örül
Engelchen weint, Teufel freut sich
Muslinca-gyűrű Szaturn körül
Fruchtfliegen-Ring um Saturn
Hallom az elmém gépmoraját
Ich höre das Maschinenbrummen meines Geistes
Kattogó hang, pendül a pánt, a ruhámon
Klickendes Geräusch, der Riemen meines Kleides schnappt auf, mein Lieber
Ne nézz oda, ne nézz oda
Schau nicht hin, schau nicht hin
Törik a csentres, s ne nézz oda
Das Schmuggelgut zerbricht, und schau nicht hin
Bús szirénák innen és túl
Traurige Sirenen von hier und drüben
A molekulákig alkonyul
Es dämmert bis zu den Molekülen
Szent túlkapás, mollhangolás
Heilige Übertreibung, Moll-Stimmung
Kezek és lábak, farönkrakás
Hände und Füße, Holzstapel
Fekete tónak partja a lány
Das Ufer des schwarzen Sees ist das Mädchen
Mered a test, ki a puhány, virágom?
Der Körper starrt, wer ist der Weichling, meine Blume?
Ne menj haza, ne menj haza
Geh nicht nach Hause, geh nicht nach Hause
A nappali 101-es szoba
Das Wohnzimmer ist Zimmer 101
Holdpor-púder-könny-kanyon-sár
Mondstaub-Puder-Tränen-Canyon-Schlamm
Homlokom ránca a hóhatár
Die Falte auf meiner Stirn ist die Schneegrenze
Madárka hull, miért nem repül?
Vögelchen fällt, warum fliegt es nicht?
21 gramm lefolyóba ürül
21 Gramm fließen in den Abfluss
Néma a szem, világtalan a száj
Stumm ist das Auge, blind der Mund
Élni muszáj, ez nem az én halálom
Leben muss sein, das ist nicht mein Tod, mein Lieber.
Ma éjszaka, ma éjszaka
Heute Nacht, heute Nacht
Árad a csendből a zaj szaga
Strömt aus der Stille der Geruch des Lärms
Térden kúszó sunyi kis románc
Auf Knien kriechende, hinterhältige kleine Romanze
Véd hidegen, mint a fogzománc
Schützt kalt, wie Zahnschmelz
Angyalka sír, sátán örül
Engelchen weint, Teufel freut sich
Muslinca-gyűrű Szaturn körül
Fruchtfliegen-Ring um Saturn
Hallom az elmém gépmoraját
Ich höre das Maschinenbrummen meines Geistes
Kattogó hang, pendül a pánt, a ruhámon
Klickendes Geräusch, der Riemen meines Kleides schnappt auf, mein Lieber





Авторы: Zoltan Kovacs, Megaphone Studio Szolgaltato Kft


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.