Текст и перевод песни HoneyBeast feat. Molnár Ferenc Caramel - Túlélő
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Álmomban
nem
fáj
a
szívem
Мое
сердце
не
болит
во
сне.
Káosz
van,
ébren
lenni
most
muszáj
Это
хаос,
ты
должен
проснуться
сейчас.
Így
jártunk
mindenféle
értelemben
Так
мы
и
шли
во
всех
смыслах.
Elnéztük,
elrontottuk,
nem
mértük
fel
Мы
упустили
это,
мы
упустили
это,
мы
упустили
это.
Emlékszel,
hogy
álmodoztunk
Помнишь,
как
мы
мечтали?
Csak
pár
év,
és
jön
majd
egy
szép
új
világ
Всего
несколько
лет
и
настанет
дивный
новый
мир
A
gyerkőcöknek
eljött,
és
most
tényleg
vége
Дети
пришли,
и
теперь
все
действительно
кончено.
Nem
mértük
fel,
nem
láttuk,
nem
fogtuk
fel
Мы
не
измеряли
его,
мы
не
видели
его,
мы
не
понимали
его.
Azt
mondták,
nem
kell
végignézned
Они
сказали,
что
тебе
не
нужно
смотреть.
Hogy
a
bolygó
visszavág
Как
планета
наносит
ответный
удар
Hova
bújhat
a
túlélő
Где
спрятать
выжившего?
Ha
égig
égnek
a
fák?
Что,
если
деревья
горят?
Égnek
a
fák,
nem
láthatják
Деревья
горят,
они
ничего
не
видят.
A
kihalt
városok
és
elnémult
sztrádák
Пустынные
города
и
безмолвные
шоссе.
Másokkal
történik
mindez
Это
случается
с
другими.
Elhittük,
nem
történhet
meg
velünk
Мы
верили,
что
с
нами
такого
не
случится.
És
most
a
félvállról
vett
rém
felébredt
И
теперь
полусердечный
ужас
пробудился.
Feltámadt,
nézhetjük,
nem
fogjuk
fel
Воскреснув,
мы
можем
смотреть,
но
не
можем
постичь.
Álmomban
nem
fáj
a
szívem
Мое
сердце
не
болит
во
сне.
Káosz
van,
ébren
lenni
most
muszáj
Это
хаос,
ты
должен
проснуться
сейчас.
Így
jártunk
mindenféle
értelemben
Так
мы
и
шли
во
всех
смыслах.
Elnéztük,
elrontottuk,
nem
mértük
fel
Мы
упустили
это,
мы
упустили
это,
мы
упустили
это.
Azt
mondták,
nem
kell
végignézned
Они
сказали,
что
тебе
не
нужно
смотреть.
Hogy
a
bolygó
visszavág
Как
планета
наносит
ответный
удар
Hova
bújhat
a
túlélő
Где
спрятать
выжившего?
Ha
égig
égnek
a
fák?
Что,
если
деревья
горят?
Égnek
a
fák,
nem
láthatják
Деревья
горят,
они
ничего
не
видят.
A
kihalt
városok
és
elnémult
sztrádák
Пустынные
города
и
безмолвные
шоссе.
Égnek
a
fák,
nem
láthatják
Деревья
горят,
они
ничего
не
видят.
A
kihalt
városok
és
elnémult
sztrádák
Пустынные
города
и
безмолвные
шоссе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bencsik-kovács Zoltán
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.