Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Legkedvesebb Tévedésem
Mein liebster Irrtum
Vagyok
a
nő,
soha
nincs
pihenő.
Ich
bin
die
Frau,
es
gibt
nie
eine
Pause.
Mi
a
baj
velem?
Was
stimmt
nicht
mit
mir?
Valami
kell,
ami
van
nem
elég,
Etwas
muss
her,
was
da
ist,
reicht
nicht,
Valami
legyen.
Etwas
soll
geschehen.
Légy
a
legféltettebb
tévedésem.
Sei
mein
meistgehüteter
Irrtum.
Ez
így
jó,
ez
így
jó,
tekereg
a
kígyó.
Das
ist
gut
so,
das
ist
gut
so,
die
Schlange
windet
sich.
Minden
megváltozhat
még
ma
éjjel,
Alles
kann
sich
heute
Nacht
noch
ändern,
De
félek,
ez
nem
megy.
Aber
ich
fürchte,
das
geht
nicht.
Azt
hiszem,
hogy
még
egy...
Ich
glaube,
noch
ein...
Koktélt
egy
melletted
ébredéssel
Cocktail
mit
einem
Erwachen
neben
dir
Rendel
az
ember,
minek
él
ha
nem
mer
Bestellt
man,
wozu
lebt
man,
wenn
man
sich
nicht
traut
Kicsit
szétnézni
az
édenkertben?
Sich
ein
wenig
im
Garten
Eden
umzusehen?
Ez
így
jó,
ez
így
jó,
sziszegi
a
kígyó.
Das
ist
gut
so,
das
ist
gut
so,
zischt
die
Schlange.
Otthonülő,
befelé
figyelő
Häuslich,
nach
innen
gekehrt
Típus
vagyok.
Bin
ich
der
Typ.
Szabadon
jár,
kicsit
extrovertál
Frei
umherstreifend,
ein
wenig
extrovertiert
A
szívem
ragyog
strahlt
mein
Herz
Légy
a
legkedvencebb
tévedésem
Sei
mein
liebster
Irrtum.
Ez
így
jó,
ez
így
jó,
tekereg
a
kígyó
Das
ist
gut
so,
das
ist
gut
so,
die
Schlange
windet
sich
Mások
mondhatják,
hogy
nincs
ez
rendben
Andere
mögen
sagen,
das
ist
nicht
in
Ordnung
De
érzem
ez
így
megy,
azt
hiszem,
hogy
még
egy...
Aber
ich
fühle,
so
geht
das,
ich
glaube,
noch
ein...
Koktélt
egy
melletted
ébredéssel
Cocktail
mit
einem
Erwachen
neben
dir
Rendel
az
ember,
minek
él,
ha
nem
mer
Bestellt
man,
wozu
lebt
man,
wenn
man
sich
nicht
traut
Kicsit
szétnézni
az
édenkertben?
Sich
ein
wenig
im
Garten
Eden
umzusehen?
Ez
így
jó,
ez
így
jó,
sziszegi
a
kígyó.
Das
ist
gut
so,
das
ist
gut
so,
zischt
die
Schlange.
Légy
a
legkedvencebb
tévedésem.
Sei
mein
liebster
Irrtum.
Ez
így
jó,
ez
így
jó,
tekereg
a
kígyó.
Das
ist
gut
so,
das
ist
gut
so,
die
Schlange
windet
sich.
Mások
mondhatják,
hogy
nincs
ez
rendben,
Andere
mögen
sagen,
das
ist
nicht
in
Ordnung,
De
józanul
nem
megy,
azt
hiszem,
hogy
még
egy...
Aber
nüchtern
geht
es
nicht,
ich
glaube,
noch
ein...
Koktélt
egy
melletted
ébredéssel
Cocktail
mit
einem
Erwachen
neben
dir
Rendel
az
ember,
minek
él,
ha
nem
mer
Bestellt
man,
wozu
lebt
man,
wenn
man
sich
nicht
traut
Kicsit
szétnézni
az
édenkertben?
Sich
ein
wenig
im
Garten
Eden
umzusehen?
Hát,
törjön
a
béklyó,
legyen
ez
a
végszó.
Nun,
mögen
die
Fesseln
brechen,
sei
dies
das
Schlusswort.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bencsik-kovács Zoltán
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.