Текст и перевод песни Honeybeast - A Legkedvesebb Tévedésem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Legkedvesebb Tévedésem
My Dearest Mistake
Vagyok
a
nő,
soha
nincs
pihenő.
I
am
a
woman
who
needs
to
be
needed.
Mi
a
baj
velem?
What's
wrong
with
me?
Valami
kell,
ami
van
nem
elég,
Something
that's
needed
is
not
enough,
Valami
legyen.
Let
there
be
something.
Légy
a
legféltettebb
tévedésem.
Be
my
most
feared
mistake.
Ez
így
jó,
ez
így
jó,
tekereg
a
kígyó.
This
is
good,
this
is
good,
the
serpent
slithers.
Minden
megváltozhat
még
ma
éjjel,
Everything
can
change
tonight,
De
félek,
ez
nem
megy.
But
I'm
afraid
this
won't
work.
Azt
hiszem,
hogy
még
egy...
I
think
that's
another...
Koktélt
egy
melletted
ébredéssel
A
cocktail
with
you
by
my
side
Rendel
az
ember,
minek
él
ha
nem
mer
is
what
I
order,
why
live
if
you
don't
dare
Kicsit
szétnézni
az
édenkertben?
Take
a
little
look
around
the
garden
of
Eden?
Ez
így
jó,
ez
így
jó,
sziszegi
a
kígyó.
This
is
good,
this
is
good,
the
serpent
hisses.
Otthonülő,
befelé
figyelő
Homebody,
introvert
Típus
vagyok.
That's
what
I
am.
Szabadon
jár,
kicsit
extrovertál
Out
and
about,
even
extroverted
A
szívem
ragyog
My
heart
glows
Légy
a
legkedvencebb
tévedésem
Be
my
dearest
mistake
Ez
így
jó,
ez
így
jó,
tekereg
a
kígyó
This
is
good,
this
is
good,
the
serpent
slithers
Mások
mondhatják,
hogy
nincs
ez
rendben
Others
may
tell
me
it's
not
right
De
érzem
ez
így
megy,
azt
hiszem,
hogy
még
egy...
But
I
can
feel
it
happening,
it's
working,
I
think
another...
Koktélt
egy
melletted
ébredéssel
A
cocktail
with
you
by
my
side
Rendel
az
ember,
minek
él,
ha
nem
mer
is
what
I
order,
why
live
if
you
don't
dare
Kicsit
szétnézni
az
édenkertben?
Take
a
little
look
around
the
garden
of
Eden?
Ez
így
jó,
ez
így
jó,
sziszegi
a
kígyó.
This
is
good,
this
is
good,
the
serpent
hisses.
Légy
a
legkedvencebb
tévedésem.
Be
my
dearest
mistake.
Ez
így
jó,
ez
így
jó,
tekereg
a
kígyó.
This
is
good,
this
is
good,
the
serpent
slithers.
Mások
mondhatják,
hogy
nincs
ez
rendben,
Others
say
it's
not
right,
De
józanul
nem
megy,
azt
hiszem,
hogy
még
egy...
But
it
doesn't
work
without
it,
I
think
another...
Koktélt
egy
melletted
ébredéssel
A
cocktail
with
you
by
my
side
Rendel
az
ember,
minek
él,
ha
nem
mer
is
what
I
order,
why
live
if
you
don't
dare
Kicsit
szétnézni
az
édenkertben?
Take
a
little
look
around
the
garden
of
Eden?
Hát,
törjön
a
béklyó,
legyen
ez
a
végszó.
Well,
let's
break
the
chains,
this
is
the
last
word.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bencsik-kovács Zoltán
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.