Honeybeast - Cirkusz - перевод текста песни на немецкий

Cirkusz - Honeybeastперевод на немецкий




Cirkusz
Zirkus
Sérülni diszkréten siker
Diskret verletzt zu werden, ist ein Erfolg
De a kesernyés íz nem múlik el
Aber der bittere Geschmack vergeht nicht
Eldöntötted mit akarok
Du hast entschieden, was ich will
Ebből most már kimaradok
Daraus halte ich mich jetzt raus
Már ma este mással táncolok
Schon heute Abend tanze ich mit einem anderen
A legjobb barátod sem vagyok
Ich bin nicht einmal deine beste Freundin
Csak az álláspontod merevedik
Nur dein Standpunkt verhärtet sich
Ahogy a whiskey a sörrel keveredik
So wie der Whiskey sich mit dem Bier vermischt
Ne várj, ne kérj, ne hívogass
Warte nicht, bitte nicht, ruf nicht ständig an
Nem kell virág, ne látogass
Ich brauche keine Blumen, besuch mich nicht
Azt hiszem, melletted soha nem leszek
Ich glaube, an deiner Seite werde ich niemals sein
Az, aki lennék inkább már
Die, die ich lieber wäre
Nekem ez a cirkusz nem kell
Ich brauche diesen Zirkus nicht
Csak ennyire vagy képes, menj el
Nur dazu bist du fähig, geh weg
Sosem változol, ez így megy félre
Du änderst dich nie, das geht so schief
A hidegháború nem lesz béke
Der Kalte Krieg wird nicht zum Frieden
Ha nem megy, add fel
Wenn es nicht geht, gib auf
Ne gyere a múlttal, nem fair
Komm mir nicht mit der Vergangenheit, das ist nicht fair
Én a kötélidegzetű kis cseléd, te
Ich, das nervenstarke kleine Dienstmädchen, du
A kötéltáncos, az nem lép félre
Der Seiltänzer, der tritt nicht daneben
Kicsit kivagy, unatkozol
Du bist ein bisschen fertig, du langweilst dich
A tinderre feliratkozol
Du meldest dich bei Tinder an
A számlát más csaj fizeti ki
Die Rechnung zahlt eine andere Tussi
A bosszú nem túl eredeti
Die Rache ist nicht sehr originell
Nem érdekel, nem érdekel
Es interessiert mich nicht, es interessiert mich nicht
A legszebb hibád ki tűri el
Deinen schönsten Fehler, wer erträgt den schon?
Pasija más szoknyáját kerülgeti
Ihr Typ schleicht um andere Röcke herum
Ő meg a bűnbánó orrát törölheti
Und sie kann sich ihre reuevolle Nase putzen
Ne ráncigálj, lehangoló
Zerr nicht an mir, es ist deprimierend
A drámához mért nincs kapcsoló?
Warum gibt es für das Drama keinen Schalter?
Nagyon bizarr, nagyon zavar
Sehr bizarr, sehr störend
Hogy annyira már fel sem kavar
Dass es mich schon gar nicht mehr so aufwühlt
Ne várj, ne kérj, ne hívogass
Warte nicht, bitte nicht, ruf nicht ständig an
Nem kell virág, ne látogass
Ich brauche keine Blumen, besuch mich nicht
Azt hiszem melletted soha nem leszek
Ich glaube, an deiner Seite werde ich niemals sein
Az, aki lennék inkább már
Die, die ich lieber wäre
Nekem ez a cirkusz nem kell
Ich brauche diesen Zirkus nicht
Csak ennyire vagy képes, menj el
Nur dazu bist du fähig, geh weg
Sosem változol, ez így megy félre
Du änderst dich nie, das geht so schief
A hidegháború nem lesz béke
Der Kalte Krieg wird nicht zum Frieden
Ha nem megy, add fel
Wenn es nicht geht, gib auf
Ne gyere a múlttal, nem fair
Komm mir nicht mit der Vergangenheit, das ist nicht fair
Én a kötélidegzetű kis cseléd, te
Ich, das nervenstarke kleine Dienstmädchen, du
A kötéltáncos, az nem lép félre
Der Seiltänzer, der tritt nicht daneben
De ha nekem is fáj, nem baj
Aber wenn es mir auch weh tut, egal
De ha neked is fáj, nem baj
Aber wenn es dir auch weh tut, egal
Para ez a nagy csend, nem baj
Diese große Stille macht Angst, egal
Lehetek-e így is majd pár nélkül páratlan?
Kann ich auch so ohne Partner einzigartig sein?
Nekem ez a cirkusz nem kell
Ich brauche diesen Zirkus nicht
Csak ennyire vagy képes, menj el
Nur dazu bist du fähig, geh weg
Sosem változol, ez így megy félre
Du änderst dich nie, das geht so schief
A hidegháború nem lesz béke
Der Kalte Krieg wird nicht zum Frieden
Ha nem megy, add fel
Wenn es nicht geht, gib auf
Ne gyere a múlttal, nem fair
Komm mir nicht mit der Vergangenheit, das ist nicht fair
Én a kötélidegzetű kis cseléd, te
Ich, das nervenstarke kleine Dienstmädchen, du
A kötéltáncos, az nem lép félre
Der Seiltänzer, der tritt nicht daneben
A kötéltáncos, az nem lép félre
Der Seiltänzer, der tritt nicht daneben





Авторы: Bencsik-kovács Zoltán


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.