Текст и перевод песни Honeybeast - Éjfél Után
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minden,
ami
fontos,
nekem
Всё,
что
важно
для
меня,
Ma
éjszaka
itt
van,
velem
Сегодня
ночью
здесь,
со
мной.
El
ne
mondja,
aki
tudja
Пусть
не
расскажет
тот,
кто
знает,
Titok
ez
az
álom,
Этот
сон
- секрет,
Te
leszel
a
párom,
igen,
Ты
станешь
моей
парой,
да,
Te
vagy,
aki
táncol,
velem
Ты
тот,
кто
танцует
со
мной.
Fogy
a
kóla,
megy
a
rumba
Кончается
кола,
играет
румба.
Micsoda
érzés
Какое
чувство!
Ez
a
szabadabb
légzés,
mozdul
a
láb
Это
свободное
дыхание,
ноги
двигаются.
Hónapok
óta
csak
erre
a
percre
vártam
Месяцами
я
ждала
только
этой
минуты.
Nem
várok
tovább,
Я
больше
не
жду,
Újra
lehetek
vendég,
Снова
могу
быть
гостьей,
Amit
rendeltem
nemrég,
nylon
ruhám
То,
что
я
заказала
недавно,
моё
нейлоновое
платье
Hordanám
hajnalig,
és
kicsit
élnék,
Носила
бы
до
рассвета
и
немного
пожила
бы,
Éjfél
után
После
полуночи.
Nincs
oka,
hogy
imádlak
Нет
причины,
почему
я
люблю
тебя.
Szökevény
szívem,
szegény
Беглое
моё
сердце,
бедное,
Velem
tombol,
de
nem
rombol
Бьётся
со
мной,
но
не
разрушает.
Odavagyok
érted,
Я
без
ума
от
тебя,
A
jeleket
érted,
a
zeném,
Ты
понимаешь
знаки,
мою
музыку,
Ritmusára
lépkedsz,
felém
В
ритм
которой
ты
шагаешь
ко
мне.
Fogy
a
kóla,
megy
a
rumba
Кончается
кола,
играет
румба.
Micsoda
érzés
Какое
чувство!
Ez
a
szabadabb
légzés,
mozdul
a
láb
Это
свободное
дыхание,
ноги
двигаются.
Hónapok
óta
csak
erre
a
percre
vártam
Месяцами
я
ждала
только
этой
минуты.
Nem
várok
tovább,
Я
больше
не
жду,
Újra
lehetek
vendég,
Снова
могу
быть
гостьей,
Amit
rendeltem
nemrég,
nylon
ruhám
То,
что
я
заказала
недавно,
моё
нейлоновое
платье
Hordanám
hajnalig,
és
kicsit
élnék,
Носила
бы
до
рассвета
и
немного
пожила
бы,
Éjfél
után
После
полуночи.
Minden,
ami
fontos,
nekem,
Всё,
что
важно
для
меня,
Ma
éjszaka
itt
van,
velem
Сегодня
ночью
здесь,
со
мной.
Legyen
a
titka,
Пусть
это
будет
секретом
Aki
tudja,
Того,
кто
знает,
Ki
ne
kotyogja,
Пусть
не
проболтается,
Meg
ne
hallja
Пусть
не
услышит
Senki,
de
senki,
Никто,
абсолютно
никто,
Mit
is
morzéz,
Что
же
морзянкой
передаёт,
Mit
is
kopog,
kopog,
kopog,
kopog
Что
же
стучит,
стучит,
стучит,
стучит
Elavult
a
szívem
(visz
a
vér),
Износилось
моё
сердце
(несёт
кровь),
Szabadon
a
szívem
(megy
a
vér),
Свободно
моё
сердце
(идёт
кровь),
Az
élet,
az
élet,
Жизнь,
сама
жизнь,
Messze
még
a
hajnal
Рассвет
ещё
далеко.
Micsoda
érzés
Какое
чувство!
Ez
a
szabadabb
légzés,
mozdul
a
láb
Это
свободное
дыхание,
ноги
двигаются.
Hónapok
óta
csak
erre
a
percre
vártam
Месяцами
я
ждала
только
этой
минуты.
Nem
várok
tovább,
Я
больше
не
жду,
Újra
lehetek
vendég,
Снова
могу
быть
гостьей,
Amit
rendeltem
nemrég,
nylon
ruhám
То,
что
я
заказала
недавно,
моё
нейлоновое
платье
Hordanám
hajnalig,
és
kicsit
élnék
Носила
бы
до
рассвета
и
немного
пожила
бы
(És
kicsit
élnék),
(И
немного
пожила
бы),
Éjfél
után
После
полуночи.
Micsoda
érzés
Какое
чувство!
Ez
a
szabadabb
légzés,
mozdul
a
láb
Это
свободное
дыхание,
ноги
двигаются.
Hónapok
óta
csak
erre
a
percre
vártam
Месяцами
я
ждала
только
этой
минуты.
Nem
várok
tovább,
Я
больше
не
жду,
Újra
lehetek
vendég,
Снова
могу
быть
гостьей,
Amit
rendeltem
nemrég,
nylon
ruhám
То,
что
я
заказала
недавно,
моё
нейлоновое
платье
Hordanám
hajnalig,
és
kicsit
élnék,
Носила
бы
до
рассвета
и
немного
пожила
бы,
Éjfél
után,
После
полуночи,
Éjfél
után,
После
полуночи,
Éjfél
után,
После
полуночи,
Éjfél
után
После
полуночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bencsik-kovács Zoltán
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.