Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lắng Nghe Mùa Xuân Về
Dem Frühling Lauschen
Giọt
mưa
nào
rơi
thật
êm
trên
phố
phường
Ein
Regentropfen
fällt
leise
auf
die
Straßen
Mùa
hương
nào
thơm
thật
thơm
trong
gió
thoảng
Ein
Frühlingsduft
weht
sanft
im
Wind
vorbei
Và
em
đợi
anh
đợi
anh
như
đã
hẹn
Und
ich
warte
auf
dich
wie
verabredet
Nghe
trong
mưa
đêm
mùa
xuân
lặng
lẽ
sang
Höre
im
Nachtregen
den
leisen
Frühling
kommen
Phải
chăng
mầm
non
mùa
xuân
đang
hé
nở
Sind
es
die
Knospen
des
Frühlings,
die
sich
öffnen?
Phải
chăng
nụ
hoa
mùa
xuân
đang
hé
nở
Sind
es
die
Blüten
des
Frühlings,
die
erwachen?
Phải
chăng
ngày
xuân
đầu
tiên
đang
gõ
cửa
Ist
es
der
erste
Frühlingstag,
der
anklopft?
Khi
anh
trông
em
ung
dung
bên
thềm
nhà
Wenn
du
mich
gelassen
an
der
Türschwelle
siehst
Kìa
tiếng
chim
rộn
hót
xa
vời
Da,
das
Zwitschern
der
Vögel
in
der
Ferne
Cánh
hoa
đào
bỗng
như
cười,
báo
tin
mùa
xuân
về
Die
Pfirsichblüten
scheinen
zu
lächeln,
verkünden
des
Frühlings
Ankunft
Kìa
bóng
đêm
mùa
cũ
đâu
rồi
Da,
die
Schatten
des
alten
Winters
verblassen
Với
em
chỉ
thấy
xanh
ngời,
lá
hoa
của
xuân
tươi
Mit
dir
sehe
ich
nur
strahlendes
Grün,
Blätter
und
Blüten
des
Frühlings
Giọt
mưa
nào
rơi
thật
êm
trên
phố
phường
Ein
Regentropfen
fällt
leise
auf
die
Straßen
Mùa
hương
nào
thơm
thật
thơm
trong
gió
thoảng
Ein
Frühlingsduft
weht
sanft
im
Wind
vorbei
Và
em
đợi
anh
đợi
anh
như
đã
hẹn
Und
ich
warte
auf
dich
wie
verabredet
Nghe
trong
mưa
đêm
mùa
xuân
lặng
lẽ
sang
Höre
im
Nachtregen
den
leisen
Frühling
kommen
Phải
chăng
mầm
non
mùa
xuân
đang
hé
nở
Sind
es
die
Knospen
des
Frühlings,
die
sich
öffnen?
Phải
chăng
nụ
hoa
mùa
xuân
đang
hé
nở
Sind
es
die
Blüten
des
Frühlings,
die
erwachen?
Phải
chăng
ngày
xuân
đầu
tiên
đang
gõ
cửa
Ist
es
der
erste
Frühlingstag,
der
anklopft?
Khi
anh
trông
em
ung
dung
bên
thềm
nhà
Wenn
du
mich
gelassen
an
der
Türschwelle
siehst
Và
chúng
ta
lại
đón
giao
thừa
Und
wir
feiern
wieder
Silvester
Phút
giây
lặng
lẽ
mong
chờ,
lắng
nghe
mùa
xuân
về
Stille
Momente
des
Wartens,
lauschend
dem
kommenden
Frühling
Để
biết
ta
còn
mãi
trong
đời
Um
zu
wissen,
dass
wir
ewig
leben
Phút
mong
chờ
ấy
tuyệt
vời,
chứa
chan
niềm
tin
yêu
Dieser
wundervolle
Augenblick
der
Hoffnung,
erfüllt
von
Liebe
und
Glauben
Và
chúng
ta
lại
đón
giao
thừa
Und
wir
feiern
wieder
Silvester
Phút
giây
lặng
lẽ
mong
chờ,
lắng
nghe
mùa
xuân
về
Stille
Momente
des
Wartens,
lauschend
dem
kommenden
Frühling
Để
biết
ta
còn
mãi
trong
đời
Um
zu
wissen,
dass
wir
ewig
leben
Phút
mong
chờ
ấy
tuyệt
vời,
chứa
chan
niềm
tin
yêu
Dieser
wundervolle
Augenblick
der
Hoffnung,
erfüllt
von
Liebe
und
Glauben
Mùa
xuân
về
Der
Frühling
kommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thuduong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.