Hong Nhung - Lắng Nghe Mùa Xuân Về - перевод текста песни на английский

Lắng Nghe Mùa Xuân Về - Hong Nhungперевод на английский




Lắng Nghe Mùa Xuân Về
Listen to Spring Coming
Giọt mưa nào rơi thật êm trên phố phường
The rain drops how softly fall upon the city streets
Mùa hương nào thơm thật thơm trong gió thoảng
A fragrant season that scents so sweet the wafting breeze
em đợi anh đợi anh như đã hẹn
And I wait for you, I wait for you as we agreed
Nghe trong mưa đêm mùa xuân lặng lẽ sang
Hearing in the night rain as spring quietly arrives
Phải chăng mầm non mùa xuân đang nở
Isn't that the bud of spring beginning to bloom?
Phải chăng nụ hoa mùa xuân đang nở
Isn't that the flower bud of spring beginning to bloom?
Phải chăng ngày xuân đầu tiên đang cửa
Isn't that the first day of spring knocking at the door?
Khi anh trông em ung dung bên thềm nhà
As you saw me at peace upon the threshold
Kìa tiếng chim rộn hót xa vời
Hark! The cheerful song of distant birds
Cánh hoa đào bỗng như cười, báo tin mùa xuân về
A branch of peach blossom as if smiling, heralds the arrival of spring
Kìa bóng đêm mùa đâu rồi
Hark! Where has the darkness of winter gone?
Với em chỉ thấy xanh ngời, hoa của xuân tươi
With me, only the vibrant green of spring's fresh leaves and blooms
Kìa anh tới
Hark! You come
Giọt mưa nào rơi thật êm trên phố phường
The rain drops how softly fall upon the city streets
Mùa hương nào thơm thật thơm trong gió thoảng
A fragrant season that scents so sweet the wafting breeze
em đợi anh đợi anh như đã hẹn
And I wait for you, I wait for you as we agreed
Nghe trong mưa đêm mùa xuân lặng lẽ sang
Hearing in the night rain as spring quietly arrives
Phải chăng mầm non mùa xuân đang nở
Isn't that the bud of spring beginning to bloom?
Phải chăng nụ hoa mùa xuân đang nở
Isn't that the flower bud of spring beginning to bloom?
Phải chăng ngày xuân đầu tiên đang cửa
Isn't that the first day of spring knocking at the door?
Khi anh trông em ung dung bên thềm nhà
As you saw me at peace upon the threshold
chúng ta lại đón giao thừa
And we again welcome the new year
Phút giây lặng lẽ mong chờ, lắng nghe mùa xuân về
A moment of quiet anticipation, listening as spring arrives
Để biết ta còn mãi trong đời
To know that we still exist in life
Phút mong chờ ấy tuyệt vời, chứa chan niềm tin yêu
This exquisite moment of expectation, brimming with faith and love
Kìa anh tới
Hark! You come
chúng ta lại đón giao thừa
And we again welcome the new year
Phút giây lặng lẽ mong chờ, lắng nghe mùa xuân về
A moment of quiet anticipation, listening as spring arrives
Để biết ta còn mãi trong đời
To know that we still exist in life
Phút mong chờ ấy tuyệt vời, chứa chan niềm tin yêu
This exquisite moment of expectation, brimming with faith and love
Kìa anh tới
Hark! You come
Mùa xuân về
Spring has come





Авторы: Thuduong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.