Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Để Gió Đưa Vào Lãng Quên
Lass den Wind es in Vergessenheit tragen
Những
buồn
đau
đã
qua
rồi
Die
vergangenen
Leiden
sind
vorbei
Tựa
thoáng
mù
sương
giữa
khung
trời
Wie
flüchtiger
Nebel
am
Himmelszelt
Để
gió
đưa
vào
lãng
quên
Lass
den
Wind
sie
in
Vergessenheit
tragen
Hãy
chìm
trong
cánh
tay
này
Versinke
in
meinen
Armen
Bỏ
hết
đời
trong
chiếc
hôn
dài
Lass
dein
ganzes
Leben
in
einem
langen
Kuss
zurück
Để
ta
chìm
trong
giấc
mơ
Damit
wir
in
einem
Traum
versinken
Bên
nhau
ta
bên
nhau
với
những
đam
mê
Zusammen
sind
wir,
zusammen
mit
Leidenschaften
Ta
cho
nhau
yêu
thương
ngất
ngây
nồng
cháy
Wir
geben
uns
ekstatische,
brennende
Liebe
Hãy
ném
bóng
tối
ấy
xuống
vũng
đam
mê
ngây
dại
Wirf
jene
Dunkelheit
in
den
Strudel
unschuldiger
Leidenschaft
Khóc
lên
vì
vỡ
trong
hạnh
phúc
Weine,
weil
du
im
Glück
zerbrichst
Gió
tình
ru
những
ưu
phiền
Der
Wind
der
Liebe
wiegt
die
Sorgen
in
den
Schlaf
Thành
những
bài
ca
nhắc
nhau
về
Zu
Liedern,
die
uns
erinnern
an
Ngày
tháng
ân
tình
với
nhau
Die
Tage
unserer
Zuneigung
zueinander
Sóng
tình
xô
mãi
trong
đời
Die
Wellen
der
Liebe
branden
ewig
im
Leben
Là
những
đại
dương
đến
vô
cùng
Sind
endlose
Ozeane
Để
ta
còn
yêu
mãi
nhau
Damit
wir
uns
ewig
lieben
können
Những
buồn
đau
đã
qua
rồi
Die
vergangenen
Leiden
sind
vorbei
Tựa
thoáng
mù
sương
giữa
khung
trời
Wie
flüchtiger
Nebel
am
Himmelszelt
Để
gió
đưa
vào
lãng
quên
Lass
den
Wind
sie
in
Vergessenheit
tragen
Hãy
chìm
trong
cánh
tay
này
Versinke
in
meinen
Armen
Bỏ
hết
đời
trong
chiếc
hôn
dài
Lass
dein
ganzes
Leben
in
einem
langen
Kuss
zurück
Để
ta
chìm
trong
ước
mơ
Damit
wir
in
einem
Wunschtraum
versinken
Bên
nhau
ta
bên
nhau
với
những
đam
mê
Zusammen
sind
wir,
zusammen
mit
Leidenschaften
Ta
cho
nhau
yêu
thương
ngất
ngây
nồng
cháy
Wir
geben
uns
ekstatische,
brennende
Liebe
Hãy
ném
bóng
tối
ấy
xuống
vũng
đam
mê
ngây
dại
Wirf
jene
Dunkelheit
in
den
Strudel
unschuldiger
Leidenschaft
Khóc
lên
vì
vỡ
trong
hạnh
phúc
Weine,
weil
du
im
Glück
zerbrichst
Gió
tình
ru
những
ưu
phiền
Der
Wind
der
Liebe
wiegt
die
Sorgen
in
den
Schlaf
Thành
những
bài
ca
nhắc
nhau
về
Zu
Liedern,
die
uns
erinnern
an
Ngày
tháng
ân
tình
với
nhau
Die
Tage
unserer
Zuneigung
zueinander
Sóng
tình
xô
mãi
trong
đời
Die
Wellen
der
Liebe
branden
ewig
im
Leben
Là
những
đại
dương
đến
vô
cùng
Sind
endlose
Ozeane
Để
ta
còn
yêu
mãi
nhau
Damit
wir
uns
ewig
lieben
können
Để
ta
còn
yêu
mãi
nhau
Damit
wir
uns
ewig
lieben
können
Để
ta
còn
yêu
mãi
nhau
Damit
wir
uns
ewig
lieben
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.