Hồng Nhung - Để Gió Đưa Vào Lãng Quên - перевод текста песни на немецкий

Để Gió Đưa Vào Lãng Quên - Hồng Nhungперевод на немецкий




Để Gió Đưa Vào Lãng Quên
Lass den Wind es in Vergessenheit tragen
Những buồn đau đã qua rồi
Die vergangenen Leiden sind vorbei
Tựa thoáng sương giữa khung trời
Wie flüchtiger Nebel am Himmelszelt
Để gió đưa vào lãng quên
Lass den Wind sie in Vergessenheit tragen
Hãy chìm trong cánh tay này
Versinke in meinen Armen
Bỏ hết đời trong chiếc hôn dài
Lass dein ganzes Leben in einem langen Kuss zurück
Để ta chìm trong giấc
Damit wir in einem Traum versinken
Bên nhau ta bên nhau với những đam
Zusammen sind wir, zusammen mit Leidenschaften
Ta cho nhau yêu thương ngất ngây nồng cháy
Wir geben uns ekstatische, brennende Liebe
Hãy ném bóng tối ấy xuống vũng đam ngây dại
Wirf jene Dunkelheit in den Strudel unschuldiger Leidenschaft
Khóc lên vỡ trong hạnh phúc
Weine, weil du im Glück zerbrichst
Gió tình ru những ưu phiền
Der Wind der Liebe wiegt die Sorgen in den Schlaf
Thành những bài ca nhắc nhau về
Zu Liedern, die uns erinnern an
Ngày tháng ân tình với nhau
Die Tage unserer Zuneigung zueinander
Sóng tình mãi trong đời
Die Wellen der Liebe branden ewig im Leben
những đại dương đến cùng
Sind endlose Ozeane
Để ta còn yêu mãi nhau
Damit wir uns ewig lieben können
Những buồn đau đã qua rồi
Die vergangenen Leiden sind vorbei
Tựa thoáng sương giữa khung trời
Wie flüchtiger Nebel am Himmelszelt
Để gió đưa vào lãng quên
Lass den Wind sie in Vergessenheit tragen
Hãy chìm trong cánh tay này
Versinke in meinen Armen
Bỏ hết đời trong chiếc hôn dài
Lass dein ganzes Leben in einem langen Kuss zurück
Để ta chìm trong ước
Damit wir in einem Wunschtraum versinken
Bên nhau ta bên nhau với những đam
Zusammen sind wir, zusammen mit Leidenschaften
Ta cho nhau yêu thương ngất ngây nồng cháy
Wir geben uns ekstatische, brennende Liebe
Hãy ném bóng tối ấy xuống vũng đam ngây dại
Wirf jene Dunkelheit in den Strudel unschuldiger Leidenschaft
Khóc lên vỡ trong hạnh phúc
Weine, weil du im Glück zerbrichst
Gió tình ru những ưu phiền
Der Wind der Liebe wiegt die Sorgen in den Schlaf
Thành những bài ca nhắc nhau về
Zu Liedern, die uns erinnern an
Ngày tháng ân tình với nhau
Die Tage unserer Zuneigung zueinander
Sóng tình mãi trong đời
Die Wellen der Liebe branden ewig im Leben
những đại dương đến cùng
Sind endlose Ozeane
Để ta còn yêu mãi nhau
Damit wir uns ewig lieben können
Để ta còn yêu mãi nhau
Damit wir uns ewig lieben können
Để ta còn yêu mãi nhau
Damit wir uns ewig lieben können






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.