Текст и перевод песни Hong Nhung - Giọt Sương Trên Mi Mắt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giọt Sương Trên Mi Mắt
Tears on My Eyelashes
Em
đâu
có
biết
lúc
mặt
trời
sinh
ra
I
didn't
know
when
the
sun
was
born
Mặt
trời
là
nước
mắt
suốt
một
đời
mẹ
cha
The
sun
was
the
tears
of
my
parents
throughout
their
lives
Khi
em
đã
lớn
nụ
hồng
nở
trên
môi
When
I
was
old
enough
for
rosebuds
to
bloom
on
my
lips
Giọt
sương
trên
mí
mắt
là
cuộc
tình,
cuộc
tình
đầu
tiên
The
dew
on
my
eyelashes
was
love,
my
first
love
Khi
em
cất
tiếng
khóc
chào
đời
bên
nôi
When
I
first
cried
as
a
newborn
Buồn
vui
như
cơn
gió
thoảng
ngoài
trời
xa
xôi
Sadness
and
joy
were
like
the
wind
blowing
in
the
distance
Khi
ta
bỗng
thấy
tuổi
ngày
càng
nhiều
thêm
When
we
suddenly
notice
we
are
getting
old
Cạn
khô
dòng
nước
mắt
còn
cuộc
đời,
cuộc
đời
buồn
tênh
Our
tears
dry
up,
and
life
becomes
a
sad
wasteland
Có
những
lúc
em
cười
thật
buồn
Sometimes
I
smile,
but
it's
a
sad
smile
Sao
em
không
khóc
cho
lòng,
lòng
nhẹ
nhàng
hơn
Why
don't
I
cry
and
let
my
heart
feel
lighter?
Vì
có
những
lúc
ta
nhìn
cuộc
đời
Because
sometimes
when
I
look
at
life
Niềm
vui
trong
ánh
mắt
There
is
joy
in
my
eyes
Giọt
lệ
buồn,
lệ
buồn
trên
môi
Tears
of
sadness,
sadness
on
my
lips
Xin
em
hãy
khóc
nồng
nàng
từ
con
tim
Please
let
yourself
cry
from
the
depths
of
your
heart
Xôn
xao
dòng
nước
mắt
hết
muộn
phiền
trong
em
Let
the
flow
of
tears
wash
away
your
sorrows
Khi
ta
đã
có
nụ
cười
ở
trong
tim
When
we
have
smiles
in
our
hearts
Giọt
sương
trên
mí
mắt
là
mặt
trời,
mặt
trời
diệu
êm
The
dew
on
our
eyelashes
is
the
sun,
the
gentle
sun
Có
những
lúc
em
cười
thật
buồn
Sometimes
I
smile,
but
it's
a
sad
smile
Sao
em
không
khóc
cho
lòng,
lòng
nhẹ
nhàng
hơn
Why
don't
I
cry
and
let
my
heart
feel
lighter?
Vì
có
những
lúc
ta
nhìn
cuộc
đời
Because
sometimes
when
I
look
at
life
Niềm
vui
trong
ánh
mắt
There
is
joy
in
my
eyes
Giọt
lệ
buồn,
lệ
buồn
trên
môi
Tears
of
sadness,
sadness
on
my
lips
Xin
em
hãy
khóc
nồng
nàng
từ
con
tim
Please
let
yourself
cry
from
the
depths
of
your
heart
Xôn
xao
dòng
nước
mắt
hết
muộn
phiền
trong
em
Let
the
flow
of
tears
wash
away
your
sorrows
Khi
ta
đã
có
nụ
cười
ở
trong
tim
When
we
have
smiles
in
our
hearts
Giọt
sương
trên
mí
mắt
là
mặt
trời,
mặt
trời
diệu
êm
The
dew
on
our
eyelashes
is
the
sun,
the
gentle
sun
Giọt
sương
trên
mí
mắt
là
mặt
trời,
mặt
trời
diệu
êm
The
dew
on
our
eyelashes
is
the
sun,
the
gentle
sun
Giọt
sương
trên
mí
mắt
là
mặt
trời,
mặt
trời
diệu
êm
The
dew
on
our
eyelashes
is
the
sun,
the
gentle
sun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tungthanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.