Текст и перевод песни Hong Nhung - Vườn yêu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Theo
lối
mòn
lần
tìm
đến
vườn
yêu
По
тропинке
иду,
ищу
сад
любви,
Lối
cỏ
mọc
đầy
rêu
phong
phủ
mờ
Тропка
мхом
поросла,
туман
всё
скрывает.
Em
thẫn
thờ
tự
dưng
như
muốn
khóc
Я
стою,
и
внезапно
мне
хочется
плакать,
Dẫu
ân
tình
ngày
nào
đã
nhạt
phai
Хоть
былые
чувства
уже
угасают.
Bao
yêu
thương
nâng
niu
mãi
đắm
say
Нежность,
ласку
хранила,
тобой
опьяненная,
Em
luôn
luôn
mang
theo
trong
giấc
mơ
Я
всегда
их
с
собой
в
своих
снах
носила.
Nay
tan
theo
không
gian
và
thời
gian
А
теперь
они
тают
в
пространстве
и
времени,
Nhớ
quay
về
đợi
chờ
ở
vườn
yêu
Вспомни,
как
ты
вернулся,
ждал
в
саду
любви,
Những
kỷ
niệm
ngày
xưa
thăm
ai
còn
Наши
прошлые
встречи,
скажи,
ты
их
помнишь?
Trên
lối
mòn
ngày
nào
ta
chung
bước
По
тропинке,
где
вместе
когда-то
шагали,
Vẫn
cây
cầu
hiền
hòa
kết
đầy
sương
Всё
тот
же
мостик
стоит,
в
росе
утопая.
Anh
yêu
ơi
nơi
đâu
có
biết
chăng
Любимый
мой,
где
ты,
знаешь
ли
ты,
Em
lang
thang
cô
đơn
trong
chán
chường
Как
скитаюсь
одна
я
в
тоске
и
печали?
Em
mong
anh
đau
thương
ngã
quỵ
mê
Я
хочу,
чтобы
боль
тебя
с
ног
свалила,
Tái
tê
ngày
buồn
Охладила
твой
пыл
в
эти
грустные
дни.
Còn
chần
chờ
gì
đâu
nữa
hỡi
anh
Что
ж
ты
медлишь,
скажи
мне,
любимый?
Đôi
môi
em
giờ
đây
đang
khát
cháy
Губы
мои
сейчас
так
горят
желаньем.
Hãy
hôn
em
như
anh
đã
từng
hôn
Поцелуй
меня,
как
целовал
прежде,
Hãy
ôm
em
như
anh
đã
từng
ôm
Обними
меня,
как
обнимал
прежде.
Hãy
cho
em
một
lần
dù
gian
dối
Подари
мне
хоть
раз,
пусть
и
ложный,
Hãy
cho
em
tình
hồng
còn
bối
rối
Подари
мне
любви
огонёк,
ещё
робкий,
Cho
em
được
mặn
nồng
cùng
tình
anh
Дай
мне
вновь
насладиться
твоей
любовью,
Cho
em
được
trở
về
cùng
vườn
yêu
Дай
мне
вновь
вернуться
в
наш
сад
любви.
Lúc
vui
buồn
đừng
ngại
đến
vườn
yêu
В
радости
и
печали
не
бойся
прийти
в
сад
любви,
Chốn
hẹn
hò
chiều
sang
có
em
về
Место
нашей
встречи,
вечером
я
буду
ждать.
Em
sẽ
trồng
lại
cây
xanh
thương
nhớ
Я
посажу
там
вновь
деревья
нашей
памяти,
Chốn
thiên
đường
ngập
ngời
lá
và
hoa
Райский
уголок,
полный
листвы
и
цветов.
Nơi
hoang
vu
bao
la
chỉ
đất
trời
В
месте
диком,
бескрайнем,
под
небом
одним,
Ta
bên
nhau
yêu
đương
không
chia
dời
Мы
будем
вместе
любить,
не
расставаясь,
Ta
say
sưa
trong
mơn
man
tình
yêu
Упиваться
лаской
взаимной
любви,
Ngất
ngây
tuyệt
vời
В
блаженстве
чудесном.
Theo
lối
mòn
lần
tìm
đến
vườn
yêu
По
тропинке
иду,
ищу
сад
любви,
Lối
cỏ
mọc
đầy
rêu
phong
phủ
mờ
Тропка
мхом
поросла,
туман
всё
скрывает.
Em
thẫn
thờ
tự
dưng
như
muốn
khóc
Я
стою,
и
внезапно
мне
хочется
плакать,
Dẫu
ân
tình
ngày
nào
đã
nhạt
phai
Хоть
былые
чувства
уже
угасают.
Bao
yêu
thương
nâng
niu
mãi
đắm
say
Нежность,
ласку
хранила,
тобой
опьяненная,
Em
luôn
luôn
mang
theo
trong
giấc
mơ
Я
всегда
их
с
собой
в
своих
снах
носила.
Nay
tan
theo
không
gian
và
thời
gian
А
теперь
они
тают
в
пространстве
и
времени,
Nhớ
quay
về
đợi
chờ
ở
vườn
yêu
Вспомни,
как
ты
вернулся,
ждал
в
саду
любви,
Những
kỷ
niệm
ngày
xưa
thăm
ai
còn
Наши
прошлые
встречи,
скажи,
ты
их
помнишь?
Trên
lối
mòn
ngày
nào
ta
chung
bước
По
тропинке,
где
вместе
когда-то
шагали,
Vẫn
cây
cầu
hiền
hòa
kết
đầy
sương
Всё
тот
же
мостик
стоит,
в
росе
утопая.
Anh
yêu
ơi
nơi
đâu
có
biết
chăng
Любимый
мой,
где
ты,
знаешь
ли
ты,
Em
lang
thang
cô
đơn
trong
chán
chường
Как
скитаюсь
одна
я
в
тоске
и
печали?
Em
mong
anh
đau
thương
ngã
quỵ
mê
Я
хочу,
чтобы
боль
тебя
с
ног
свалила,
Tái
tê
ngày
buồn
Охладила
твой
пыл
в
эти
грустные
дни.
Còn
chần
chờ
gì
đâu
nữa
hỡi
anh
Что
ж
ты
медлишь,
скажи
мне,
любимый?
Đôi
môi
em
giờ
đây
đang
khát
cháy
Губы
мои
сейчас
так
горят
желаньем.
Hãy
hôn
em
như
anh
đã
từng
hôn
Поцелуй
меня,
как
целовал
прежде,
Hãy
ôm
em
như
anh
đã
từng
ôm
Обними
меня,
как
обнимал
прежде.
Hãy
cho
em
một
lần
dù
gian
dối
Подари
мне
хоть
раз,
пусть
и
ложный,
Hãy
cho
em
tình
hồng
còn
bối
rối
Подари
мне
любви
огонёк,
ещё
робкий,
Cho
em
được
mặn
nồng
cùng
tình
anh
Дай
мне
вновь
насладиться
твоей
любовью,
Cho
em
được
trở
về
cùng
vườn
yêu
Дай
мне
вновь
вернуться
в
наш
сад
любви.
Lúc
vui
buồn
đừng
ngại
đến
vườn
yêu
В
радости
и
печали
не
бойся
прийти
в
сад
любви,
Chốn
hẹn
hò
chiều
sang
có
em
về
Место
нашей
встречи,
вечером
я
буду
ждать.
Em
sẽ
trồng
lại
cây
xanh
thương
nhớ
Я
посажу
там
вновь
деревья
нашей
памяти,
Chốn
thiên
đường
ngập
ngời
lá
và
hoa
Райский
уголок,
полный
листвы
и
цветов.
Nơi
hoang
vu
bao
la
chỉ
đất
trời
В
месте
диком,
бескрайнем,
под
небом
одним,
Ta
bên
nhau
yêu
đương
không
chia
dời
Мы
будем
вместе
любить,
не
расставаясь,
Ta
say
sưa
trong
mơn
man
tình
yêu
Упиваться
лаской
взаимной
любви,
Ngất
ngây
tuyệt
vời
В
блаженстве
чудесном.
Nhớ
quay
về
đợi
chờ
ở
vườn
yêu
Вспомни,
как
ты
вернулся,
ждал
в
саду
любви,
Những
kỷ
niệm
ngày
xưa
thăm
ai
còn
Наши
прошлые
встречи,
скажи,
ты
их
помнишь?
Lúc
vui
buồn
đừng
ngại
đến
vườn
yêu
В
радости
и
печали
не
бойся
прийти
в
сад
любви,
Chốn
hẹn
hò
chiều
sang
có
em
về
Место
нашей
встречи,
вечером
я
буду
ждать.
Lúc
vui
buồn
đừng
ngại
đến
vườn
yêu
В
радости
и
печали
не
бойся
прийти
в
сад
любви,
Chốn
hẹn
hò
chiều
sang
có
em
về
Место
нашей
встречи,
вечером
я
буду
ждать.
Lúc
vui
buồn
đừng
ngại
đến
vườn
yêu
В
радости
и
печали
не
бойся
прийти
в
сад
любви,
Chốn
hẹn
hò
chiều
sang
có
em
về
Место
нашей
встречи,
вечером
я
буду
ждать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cuongla Van, Nguyetngo Thi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.