Hong Phuong - 30 Chưa Phải Là Tết (feat. Vũ Linh) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hong Phuong - 30 Chưa Phải Là Tết (feat. Vũ Linh)




30 Chưa Phải Là Tết (feat. Vũ Linh)
30 ещё не праздник (feat. Ву Линь)
Xuân đến xuân qua, nức trong cả làng
Весна приходит и уходит, волнение в деревне
Con cháu vui một đàn, lời chúc mừng tỉ đầu năm
Детишки радостно толпятся, поздравления шепчут в начале года
Thấy thương biết bao khi lòng chợt chạnh lòng xót xa nhà ta
Так грустно, когда сердце сжимается от тоски по нашему дому
Hai mùa xuân tàn, giao thừa hiu hắt
Две весны прошли, канун Нового года унылый
hai ông bà, vào ra sau trước vắng tiếng vui ca
Только двое стариков, туда-сюда бродят, нет весёлых песен
Các con thoát ly gia đình, đường hành trình giữa nơi phồn hoa
Дети покинули семью, их путь лежит среди роскоши
Ánh đêm giữa nơi đô thành, mờ lối về lãng quên đường xưa
Ночные огни мегаполиса застилают глаза, забыта старая дорога
Rồi bao mùa xuân cứ đến cứ đi, các con vẫn hoài âm hao
И сколько весны приходило и уходило, дети всё так же в раздумьях
lẽ nào không về hay sao
Неужели они не вернутся?
Cha đợi chờ mỏi mòn tâm can
Отец ждёт, измучилась душа
Anh Năm ơi... Tụi nó... tụi nói năm nay bận quá nên
Брат Năm... Они... они сказали, что в этом году очень заняты, поэтому...
Năm nay bận nữa hả! Rồi cái hỏng về luôn hả Sáu
В этом году опять заняты! И совсем не приедут, Шестая?
Tết cái ngày đoàn viên huyên thuyên cùng con cháu
Праздник - это день, когда семья собирается вместе, болтает с детьми и внуками
Bánh mứt đầy mâm liễng hồng thư pháp nhà cửa khang
Сладости и фрукты полнят стол, красные свитки с каллиграфией, дом в достатке
Trang để đón niềm vui nghe tiếng pháo giao... Thừa
Всё украшено, чтобы встретить радость, услышать звуки фейерверков... В канун Нового года
Đã hai năm qua thui thủi một ông một
Уже два года прошли, только он да я
Người xưa câu nghe ra cũng chí phải
Старая поговорка гласит, и это правда
Ba mươi chưa gọi tết, mùng một chưa chắc xuân
30-е - ещё не праздник, 1-е - не обязательно весна
Tụi nhỏ không về chắc bận việc cuối năm
Дети не приедут, наверное, заняты в конце года
Hai anh em già mình thủ thỉ vui xuân cũng đâu đến nỗi
Мы, два старика, сами встретим весну, не так уж и плохо
Tết đoàn viên không về lòng sao đặng
Праздник воссоединения, как же не вернуться?
Mùa xuân của chúng con cha với vẫn bình an
Наша весна - это когда папа и мама в здравии
Ai vậy, tự nhiên vào nhà người ta kêu cha kêu má, bộ tao con hả Sáu
Кто это? Врываются в чужой дом, кричат "папа", "мама". У меня что, дети появились, Шестая?
Ông này!
Старый!
Ủa, nghe nói tụi bây bận lắm mà, về đây chi nữa
Эй, я слышал, вы очень заняты, зачем приехали?
Mất thời gian đi mấy tiếng cái rồi đi về, đi lên đi xuống đi... về
Потратили время на дорогу, а потом обратно, вверх-вниз... домой
Cha đừng giận hờn con, xuân quê nhà con vẫn không về
Папа, не сердись на меня, весна на родине, а я всё ещё не приехала
Chẳng phải lòng không thương, hay không nhớ cha đang vấn vương
Не потому, что не люблю или не скучаю по тебе и маме
Vợ chồng con muốn, khi về quê phải lo cho cửa nhà tươm tất
Мы с мужем хотим, чтобы к приезду домой всё было в порядке
Nên ráng đi làm, ba ngày tết cũng cày như trâu
Поэтому стараемся работать, даже в праздничные дни пашем как волы
Bởi vậy từ lâu, hai năm rồi bây vẫn không về
Вот почему так долго, уже два года мы не приезжали
Cha nào đâu tham, cửa nhà tươm tất, đất ruộng thênh thang
Папа, я не жадная, дом в порядке, земля простирается
Cái nhà to tướng, con cháu may ra còn ấm áp
Большой дом, с детьми и внуками, может быть, и был бы тёплым
Lạnh lẽo như tờ, tối nghe ếch nhái trong lòng buồn hiu
А так - как лист бумаги, вечером слышно кваканье лягушек, и в душе такая тоска
Chỉ con, hiếu cùng
Только я, самая послушная
Tết mỗi năm, đều nhớ gia đình
Каждый праздник, помню о семье
Thằng Thật hiếu
Thật такой послушный
Ờ, thì hiếu
Да, он послушный
Anh cứ trách móc
Ты всё ворчишь
Tao đâu trách móc
Я не ворчу
Tết nào chẳng về quê
Каждый праздник он приезжает домой
Đến giao thừa, xách túi đi liền
В канун Нового года, берёт сумку и уезжает
Chán anh ghê, cái tật lẫy ngang đó giờ hỏng sai
Надоел ты мне, эта твоя привычка спорить - никогда не изменишься
Cháu với con thương hết dạ
Внуки и дети тебя очень любят
Ngày Tết còn bận còn rộn
В праздник они заняты, суетятся
Mới lo hỏng về mấy năm
Только несколько лет не смогли приехать
Giờ thì đây, dâu với con đủ đầy
А теперь вот, невестка и дети - все здесь
Bày đặt giận hờn, đến khi rời đi
Ты всё дуешься, а когда они уедут
Rồi ngồi khóc mình ên
Будешь сидеть и плакать один
Hỏi sao tủi phận ông già
И спрашивать, почему старику так одиноко
Khóc nào đâu, mày nói bậy cho con cho cháu cười tao hay
Ничего я не плачу, ты говоришь ерунду, чтобы дети и внуки надо мной смеялись
hôn... hôn... hôn?
А разве не... не... не плакал?
Ờ, thì khóc, nhưng giờ chai rồi, đi nữa thì đi, hết khóc rồi, con với cái, riết... chán
Ну да, плакал, но теперь очерствел, пусть уезжают, хватит плакать, детишки эти... надоели
Anh Năm... Anh lóng ngóng cái vậy?
Брат Năm... Что ты там копаешься?
Em nhớ lại coi, hồi đó em chăm mấy đứa
Вспомни, как ты заботился о детях
Ngoài con Quyên dâu của anh ra, thì Thật
Кроме Quyên, твоей невестки, ещё был Thật
Thằng Dương, và... à... ờ... Phượng nữa
Dương, и... а... да... ещё малышка Phượng
Năm nay chắc không về nữa rồi, thôi
В этом году она, наверное, не приедет, ладно
Tụi con vào trong thu xếp đồ rồi ra đây phụ tao với
Дети, идите внутрь, разберите вещи, а потом помогите мне с мамой
Sáu mày bày đồ ra cúng ông tổ tiên
Шестая, ты разложи всё для поклонения предкам
Sáu
Мама Шестая
Phượng, con về rồi hả con. Anh Năm ơi, con Phượng về rồi anh... anh Năm
Phượng, ты вернулась, доченька. Брат Năm, Phượng вернулась... брат Năm
Anh Năm, con anh về rồi kìa, bộ chẳng phải năm nào anh cũng nhắc đến con Phượng hay sao
Брат Năm, твоя дочка вернулась, разве ты не каждый год о ней вспоминал?
Năm nay mày thấy tao nhắc tên hôn, tao quên cái đứa con này rồi
В этом году ты слышала, чтобы я её имя называл? Я забыл про эту дочку
Con lìa xa nơi bến quê
Я покинула родную пристань
nấc thang nghiệp tằm
Ради карьеры шелкопряда
Lưu linh, mang tiếng hát du dương mấy lời tri âm
Скитаясь, дарю миру свой голос, слова благодарности
Nâng bước chân cách xa quê nhà
Шагая всё дальше от родного дома
Cho đến khi vòng xoay xa lối xưa
Пока круговорот жизни не увлёк меня далеко от старых путей
Tận tường đã thôi muộn màng
И я поняла, как поздно спохватилась
Khi cha với đơn tuổi già trông con
Когда папа и мама одиноки в старости, ждут детей
Khi chúng con xa phương trời
Когда мы далеко, в чужих краях
Đường xa, con lãng quên lối về
Дорога дальняя, я забыла путь домой
Bao người ai cũng đêm ngày đua theo những vinh quang
Все вокруг день и ночь гонятся за славой
rằng gian nan, nhưng người ta nhớ câu sanh thành
И несмотря на трудности, люди помнят о своих корнях
Thời gian xa cách chỉ mong trùng phùng đêm Tết
В разлуке только и ждёшь встречи в новогоднюю ночь
Khi khói trầm giao thừa bay, thoảng nghe cay lòng khúc sum vầy
Когда дым благовоний в канун Нового года поднимается, слышится горькая песня о воссоединении
Đâu phải theo vòng xoay, lãng quên đi tình nghĩa sanh thành
Неужели круговорот жизни заставляет забыть о родственных узах?
Đường dài con quay về, trên tay xe siết nhăn bao đường
Долгая дорога, я возвращаюсь, в руках билет на поезд, измятый от долгой дороги
Thì lòng con đau xót bao nhiêu, trách hờn, bản thân tâm
Как же болит моё сердце, сколько упрёков самой себе за невнимательность
Hai tết qua bặt tin không tiếng tăm
Два праздника прошли без вестей, без звука
Ngỡ mất đứa con này rồi
Думали, потеряли эту дочку
Hai năm, con vẫn lén quay trở về nơi đây
Два года я тайком возвращалась сюда
Nơi góc hiên đứng trông gia đình
Стояла у крыльца, смотрела на семью
Thế sao con không vào nhà thắp nén hương cho ông vui ngày ba mươi tết
Почему же ты не зашла в дом, не зажгла благовония для предков, чтобы порадовать их в канун Нового года?
Con biết đợi cha trông từng đứa
Ты же знаешь, как мама ждёт, как папа смотрит на каждого
Con mòn mỏi nhìn xa xa thấy bóng người đi mong đó con đang trở lại thăm... nhà
Я с тоской смотрела издалека на силуэты людей и надеялась, что это ты возвращаешься домой...
Hai xuân qua với cái lạnh cuối đông chỉ hai ông già
Две весны прошли с холодом поздней зимы, только два старика
Lủi thủi ra, mong trời mau sáng, để xem sáng mùng một rồi con về chưa?
Брели туда-сюда, молили небо, чтобы быстрее рассвело, чтобы посмотреть, приедут ли дети утром первого дня Нового года?
Con về nhưng con không dám vô, con biết cha còn giận con lắm
Я приезжала, но не решалась войти, потому что знала, что ты всё ещё сильно сердишься на меня
Cha nói nghiệp cầm ca, sẽ làm đời con gian khổ
Ты говорил, что карьера певицы сделает мою жизнь трудной
Nhưng cái nghiệp mẹ cha con mãi tôn thờ
Но это ремесло, которому мама и папа всегда поклонялись
Nói thì nói vậy, chứ con đã muốn đeo mang
Говорил-говорил, а когда я решила посвятить себя этому
Thì cha nào cản ngăn, bấm dạ cầu trời cho con rạng rỡ
Ты не стал препятствовать, молил небо, чтобы я блистала
Cha giận con sao không về thăm cha với má, mỗi độ xuân về lại thương nhớ đàn con
Ты сердился, что я не навещала тебя и маму, каждую весну вы скучали по детям
Vậy cha không giận tụi con hả cha
Значит, ты не сердишься на нас, папа?
Cha nói vậy cha không giận tụi mình rồi đó
Ты так говоришь, значит, не сердишься на нас?
Tưởng mấy mấy cậu giỏi quá cày được chắc cũng núi
Думал, вы такие умные, наверное, уже горы заработали
Vàng núi bạc trên đó rồi mới hỏng dìa mấy năm trời
Горы золота и серебра там, раз не приезжали столько лет
Hay để cho hai ông già này
Или оставили двух стариков...
Ý ý... cha ơi... Tết... cha đừng nói gở mà... tụi con...
Ой-ой... папа... Праздник... не говори ерунды... мы...
Tụi con xin lỗi cha má... tụi con hỏng bỏ cha ăn tết một mình lần nào nữa đâu...
Мы просим прощения, папа, мама... мы больше никогда не оставим вас одних на праздник...
Tụi con hứa!
Обещаем!
Lời này con hứa, khi tết sang về quê
Я обещаю, что когда наступит праздник, вернусь в родные края
Để chăm lo mẹ cha tuổi già, cùng bên nhau đón đêm giao thừa
Чтобы заботиться о маме и папе в старости, встречать вместе канун Нового года
Sáu mươi năm, cuộc đời sớm chiều nào hay
Шестьдесят лет, жизнь от рассвета до заката, кто знает
Biết mai sau này cuộc đời ra sao
Что будет дальше, как сложится судьба
Mình phải lo vun bồi trước sau, từng ngày từng giây phút
Надо заботиться о семье, каждый день, каждую минуту
Con quyết tâm về đây chung sống
Я решила вернуться сюда жить
xa xôi bằng sao quê nhà
Вдали от дома не так хорошо, как на родине
nơi đây cha
Ведь здесь папа и мама
Bao tháng năm trôi, con lưu lạc ngoài xa
Столько лет я скиталась вдали
Tiếng ca dâng đời ngàn lời chúc phúc
Дарила миру свои песни, тысячи слов благословения
nơi mái tranh đầy vấn vương
А под соломенной крышей столько тоски
Thì người thân thương, con vẫn chưa tròn lời cung chúc
Родным и близким я так и не смогла сказать добрые слова
Cha hiểu cho con đừng nên để sầu
Папа, пойми меня, не грусти
Buồn phiền chi hãy nguôi trong lòng
Пусть печаль утихнет в твоём сердце
Thôi! Mấy mấy cậu đó ha
Ну! Эти ваши девочки и мальчики, а?
Nói chuyện trên mây nghĩa tình thì hay
Говорить о высоких чувствах они мастера
Hứa suông dễ như chuyện đùa
Давать пустые обещания - как нечего делать
Năm nào cũng một liên khúc
Каждый год одна и та же песня
Hết năm con dìa với tía!
В конце года вернусь к папе!
Thôi chán chê lắm rồi
Надоело уже
Anh sao khó tánh, con cháu ôi mấy lời
Ну что ты такой строгий, детишки просто говорят от души
Xót lòng không bao đành làm ngơ
Сердце болит, не могу оставаться равнодушной
Trách móc chi mấy lời bâng quơ
Не ворчи, это просто слова
Cháu biết lỗi rồi cho đi anh... tết
Внуки осознали свою ошибку, пусть войдут, дорогой... праздник же
Gì... mới 30 thôi nha... 30 chưa phải Tết!
Что... ещё только 30-е... 30-е - ещё не праздник!
Con hứa tết sau, tết mốt, tết tận tận về sau như thế nào
Я обещаю, что в следующий праздник, через праздник, через много-много праздников, что бы ни случилось
Con vẫn sẽ về quê... thăm cha, thăm Sáu
Я буду возвращаться домой... навещать папу, навещать маму Шестую
Thôi thôi thôi! ra! Đứng đó...
Ладно, ладно, ладно! Отойдите! Стойте там...
Chúc tết trước rồi mới được vô... giờ đã Giao Thừa rồi!
Сначала поздравьте с Новым годом, потом можно войти... уже наступил Новый год!
Dạ tụi con cảm ơn cha, tụi con cảm ơn Sáu
Спасибо, папа, спасибо, мама Шестая
Tân niên hạnh phúc điều may về tay, vui ngày mai
С Новым годом, пусть счастье будет в ваших руках, радость впереди
Chúc cho công thành phát đạt vui rồng mây
Желаю успеха и процветания, как дракон в облаках
Tình duyên nở hoa đơm cành, gia đình hòa yêu thương
Пусть любовь расцветает, как цветы на ветвях, семья живёт в гармонии и любви
Trời ban khỏe thân mạnh lành, thanh mục thanh tâm
Пусть небо подарит здоровье, ясный ум и чистое сердце
Cầu bình an, cầu tài danh lời cầu từ tâm
Молю о мире, о славе и богатстве, молю от всего сердца
Hương xuân chan chứa tình thương nồng say vui ngày nay
Аромат весны наполнен любовью, радость сегодня
Đã không chia lìa xa cách như ngày xuân xưa
Больше нет разлуки, как в прошлые весны
Thành tâm khói hương giao thừa
От всего сердца возношу благовония в канун Нового года
Mong cầu tròn bình an, ngày xuân hát câu sum vầy
Молю о мире и покое, пою песню о воссоединении в этот весенний день
Xuân về nguồn cội xưa, dòng thời gian nhịp tình tang... hát mừng xuân sang
Весна возвращается к своим истокам, время течёт, ритм танца... песня о приходе весны





Авторы: Giang Le Nguyen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.