Hồng Phượng feat. Bang Chuong - Hương Tóc Mạ Non - перевод текста песни на немецкий

Hương Tóc Mạ Non - Bang Chuong , Hồng Phượng перевод на немецкий




Hương Tóc Mạ Non
Der Duft von jungem Reishaar
ơi
ơi
Từ xóm chợ xuôi dòng nước biếc
Vom Marktviertel den schimmernden Fluss hinunter
Ngồi một mình trên chiếc xuồng con
Sitze ich allein in einem kleinen Boot
Anh nhìn hoài trên đám mạ non
Du schaust immer wieder auf die jungen Reispflanzen
Sao không đi sớm, anh còn đợi ai
Warum bist du nicht früher los, wen erwartest du noch?
Nghe em hát câu dân ca
Ich höre dich Volkslieder singen
Sao mượt lòng anh thương quá
So sanft, dass mein Herz dich so sehr liebt
Tiếng ngọt ngào nào đong đưa
Süße Worte wiegen hin und her
Nhớ xa xưa trời trưa bóng dừa
Ich erinnere mich an früher, mittags im Schatten der Kokosnussbäume
Hẹn nhau tình quê hai đứa
Wir beide verabredeten uns, Landliebe
Mùi mạ non hương tóc em
Der Duft von jungem Reis in deinem Haar
Biết bao kỷ niệm
So viele Erinnerungen
Nhắc lại thấy thương nghe thật buồn
Wenn ich daran denke, werde ich traurig
Lâu nay muốn qua thăm em
Ich wollte dich schon lange besuchen
Nhưng ngại cầu tre lắc lẻo
Aber ich scheue mich vor der wackeligen Bambusbrücke
Tháng ngày tuổi đời trôi theo
Die Tage und Jahre ziehen dahin
Níu chân nhau, bạc thêm mái đầu
Sie halten uns fest, machen unsere Haare grau
Còn tìm đâu ngày xưa yêu dấu
Wo können wir die geliebten Tage von einst finden?
Ðường về hai thôn cách xa
Der Weg zurück zu den zwei Dörfern ist weit
Thoáng cơn gió chiều
Ein Hauch von Abendwind
Nhớ mùi tóc em hương đậm đà
Ich erinnere mich an den intensiven Duft deines Haares
Lòng chợt buồn mênh mông
Mein Herz wird plötzlich unendlich traurig
Dáng xưa tan theo giấc mộng
Die alte Gestalt verblasst im Traum
Chắc người đã bước sang sông
Sicher bist du schon über den Fluss gegangen
Ðang mùa lúa trổ đòng đòng
Es ist die Zeit, in der die Reispflanzen Ähren tragen
Làm sao em quên
Wie könnte ich dich vergessen?
Những ngày khi mới quen tên
Die Tage, als wir uns gerade erst kennenlernten
Bên gốc đa ven đường
Am Straßenrand unter dem Banyan-Baum
Hai đứa ngồi tỏ tình yêu đương
Saßen wir beide und gestanden uns unsere Liebe
Anh thương tóc em bay bay
Ich liebte dein Haar, das im Wind wehte
Trong chiều chiều gợi bao nỗi nhớ
Es weckt so viele Erinnerungen am Nachmittag
Nhớ từng nụ cười ngây thơ thắm duyên
Ich erinnere mich an jedes unschuldige Lächeln, das die Liebe erblühen ließ
Chiều nghiêng nắng đổ
Der Nachmittag neigt sich, die Sonne geht unter
Về quê em phù sa bát ngát
In deiner Heimat ist das Schwemmland weit
Tình mình ngăn cách sông
Unsere Liebe mag durch den Fluss getrennt sein
Chứ đâu cách lòng
Aber unsere Herzen sind es nicht
Mỗi lần nhớ anh sao nghẹn lòng
Jedes Mal, wenn ich dich vermisse, schnürt es mir das Herz zu
Lòng chợt buồn mênh mông
Mein Herz wird plötzlich unendlich traurig
Dáng xưa tan theo giấc mộng
Die alte Gestalt verblasst im Traum
Chắc người đã bước sang sông
Sicher bist du schon über den Fluss gegangen
Ðang mùa lúa trổ đòng đòng
Es ist die Zeit, in der die Reispflanzen Ähren tragen
Làm sao em quên
Wie könnte ich dich vergessen?
Những ngày khi mới quen tên
Die Tage, als wir uns gerade erst kennenlernten
Bên gốc đa ven đường
Am Straßenrand unter dem Banyan-Baum
Hai đứa ngồi tỏ tình yêu đương
Saßen wir beide und gestanden uns unsere Liebe
Anh thương tóc em bay bay
Ich liebte dein Haar, das im Wind wehte
Trong chiều chiều gợi bao nỗi nhớ
Es weckt so viele Erinnerungen am Nachmittag
Nhớ từng nụ cười ngây thơ thắm duyên
Ich erinnere mich an jedes unschuldige Lächeln, das die Liebe erblühen ließ
Chiều nghiêng nắng đổ
Der Nachmittag neigt sich, die Sonne geht unter
Về quê em phù sa bát ngát
In deiner Heimat ist das Schwemmland weit
Tình mình ngăn cách sông
Unsere Liebe mag durch den Fluss getrennt sein
Chứ đâu cách lòng
Aber unsere Herzen sind es nicht
Mỗi lần nhớ anh sao nghẹn lòng
Jedes Mal, wenn ich dich vermisse, schnürt es mir das Herz zu
Tình mình ngăn cách sông
Unsere Liebe mag durch den Fluss getrennt sein
Chứ đâu cách lòng
Aber unsere Herzen sind es nicht
Mỗi lần nhớ nhau sao nghẹn lòng
Jedes Mal, wenn wir uns vermissen, schnürt es uns das Herz zu





Авторы: Thanh Son, Hoang Song Viet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.