Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hương Tóc Mạ Non
Der Duft von jungem Reishaar
Từ
xóm
chợ
xuôi
dòng
nước
biếc
Vom
Marktviertel
den
schimmernden
Fluss
hinunter
Ngồi
một
mình
trên
chiếc
xuồng
con
Sitze
ich
allein
in
einem
kleinen
Boot
Anh
nhìn
hoài
trên
đám
mạ
non
Du
schaust
immer
wieder
auf
die
jungen
Reispflanzen
Sao
không
đi
sớm,
anh
còn
đợi
ai
Warum
bist
du
nicht
früher
los,
wen
erwartest
du
noch?
Nghe
em
hát
câu
dân
ca
Ich
höre
dich
Volkslieder
singen
Sao
mượt
mà
lòng
anh
thương
quá
So
sanft,
dass
mein
Herz
dich
so
sehr
liebt
Tiếng
ngọt
ngào
nào
đong
đưa
Süße
Worte
wiegen
hin
und
her
Nhớ
xa
xưa
trời
trưa
bóng
dừa
Ich
erinnere
mich
an
früher,
mittags
im
Schatten
der
Kokosnussbäume
Hẹn
hò
nhau
tình
quê
hai
đứa
Wir
beide
verabredeten
uns,
Landliebe
Mùi
mạ
non
hương
tóc
em
Der
Duft
von
jungem
Reis
in
deinem
Haar
Biết
bao
kỷ
niệm
So
viele
Erinnerungen
Nhắc
lại
thấy
thương
nghe
thật
buồn
Wenn
ich
daran
denke,
werde
ich
traurig
Lâu
nay
muốn
qua
thăm
em
Ich
wollte
dich
schon
lange
besuchen
Nhưng
ngại
vì
cầu
tre
lắc
lẻo
Aber
ich
scheue
mich
vor
der
wackeligen
Bambusbrücke
Tháng
ngày
tuổi
đời
trôi
theo
Die
Tage
und
Jahre
ziehen
dahin
Níu
chân
nhau,
bạc
thêm
mái
đầu
Sie
halten
uns
fest,
machen
unsere
Haare
grau
Còn
tìm
đâu
ngày
xưa
yêu
dấu
Wo
können
wir
die
geliebten
Tage
von
einst
finden?
Ðường
về
hai
thôn
cách
xa
Der
Weg
zurück
zu
den
zwei
Dörfern
ist
weit
Thoáng
cơn
gió
chiều
Ein
Hauch
von
Abendwind
Nhớ
mùi
tóc
em
hương
đậm
đà
Ich
erinnere
mich
an
den
intensiven
Duft
deines
Haares
Lòng
chợt
buồn
mênh
mông
Mein
Herz
wird
plötzlich
unendlich
traurig
Dáng
xưa
tan
theo
giấc
mộng
Die
alte
Gestalt
verblasst
im
Traum
Chắc
người
đã
bước
sang
sông
Sicher
bist
du
schon
über
den
Fluss
gegangen
Ðang
mùa
lúa
trổ
đòng
đòng
Es
ist
die
Zeit,
in
der
die
Reispflanzen
Ähren
tragen
Làm
sao
em
quên
Wie
könnte
ich
dich
vergessen?
Những
ngày
khi
mới
quen
tên
Die
Tage,
als
wir
uns
gerade
erst
kennenlernten
Bên
gốc
đa
ven
đường
Am
Straßenrand
unter
dem
Banyan-Baum
Hai
đứa
ngồi
tỏ
tình
yêu
đương
Saßen
wir
beide
und
gestanden
uns
unsere
Liebe
Anh
thương
tóc
em
bay
bay
Ich
liebte
dein
Haar,
das
im
Wind
wehte
Trong
chiều
chiều
gợi
bao
nỗi
nhớ
Es
weckt
so
viele
Erinnerungen
am
Nachmittag
Nhớ
từng
nụ
cười
ngây
thơ
thắm
duyên
mơ
Ich
erinnere
mich
an
jedes
unschuldige
Lächeln,
das
die
Liebe
erblühen
ließ
Chiều
nghiêng
nắng
đổ
Der
Nachmittag
neigt
sich,
die
Sonne
geht
unter
Về
quê
em
phù
sa
bát
ngát
In
deiner
Heimat
ist
das
Schwemmland
weit
Tình
mình
dù
ngăn
cách
sông
Unsere
Liebe
mag
durch
den
Fluss
getrennt
sein
Chứ
đâu
cách
lòng
Aber
unsere
Herzen
sind
es
nicht
Mỗi
lần
nhớ
anh
sao
nghẹn
lòng
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
vermisse,
schnürt
es
mir
das
Herz
zu
Lòng
chợt
buồn
mênh
mông
Mein
Herz
wird
plötzlich
unendlich
traurig
Dáng
xưa
tan
theo
giấc
mộng
Die
alte
Gestalt
verblasst
im
Traum
Chắc
người
đã
bước
sang
sông
Sicher
bist
du
schon
über
den
Fluss
gegangen
Ðang
mùa
lúa
trổ
đòng
đòng
Es
ist
die
Zeit,
in
der
die
Reispflanzen
Ähren
tragen
Làm
sao
em
quên
Wie
könnte
ich
dich
vergessen?
Những
ngày
khi
mới
quen
tên
Die
Tage,
als
wir
uns
gerade
erst
kennenlernten
Bên
gốc
đa
ven
đường
Am
Straßenrand
unter
dem
Banyan-Baum
Hai
đứa
ngồi
tỏ
tình
yêu
đương
Saßen
wir
beide
und
gestanden
uns
unsere
Liebe
Anh
thương
tóc
em
bay
bay
Ich
liebte
dein
Haar,
das
im
Wind
wehte
Trong
chiều
chiều
gợi
bao
nỗi
nhớ
Es
weckt
so
viele
Erinnerungen
am
Nachmittag
Nhớ
từng
nụ
cười
ngây
thơ
thắm
duyên
mơ
Ich
erinnere
mich
an
jedes
unschuldige
Lächeln,
das
die
Liebe
erblühen
ließ
Chiều
nghiêng
nắng
đổ
Der
Nachmittag
neigt
sich,
die
Sonne
geht
unter
Về
quê
em
phù
sa
bát
ngát
In
deiner
Heimat
ist
das
Schwemmland
weit
Tình
mình
dù
ngăn
cách
sông
Unsere
Liebe
mag
durch
den
Fluss
getrennt
sein
Chứ
đâu
cách
lòng
Aber
unsere
Herzen
sind
es
nicht
Mỗi
lần
nhớ
anh
sao
nghẹn
lòng
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
vermisse,
schnürt
es
mir
das
Herz
zu
Tình
mình
dù
ngăn
cách
sông
Unsere
Liebe
mag
durch
den
Fluss
getrennt
sein
Chứ
đâu
cách
lòng
Aber
unsere
Herzen
sind
es
nicht
Mỗi
lần
nhớ
nhau
sao
nghẹn
lòng
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
vermissen,
schnürt
es
uns
das
Herz
zu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanh Son, Hoang Song Viet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.