Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruise Control
Cruise Control
Nighttime
maneuvers
on
the
low
like
a
ninja
Nächtliche
Manöver,
unauffällig
wie
ein
Ninja
10
PM
text
and
a
nude
DM
picture
22
Uhr
Text
und
ein
Nacktbild
per
DM
Vices
in
the
air
and
the
moon
starts
to
glair
Laster
in
der
Luft
und
der
Mond
beginnt
zu
scheinen
Downtown
vibes
and
I
gotta
get
there
Downtown-Vibes
und
ich
muss
da
hin
Sonics
on
the
move
as
I
roll
down
the
window
Sounds
in
Bewegung,
während
ich
das
Fenster
runterkurbel
Karaoke
king
as
I
rap
to
the
tempo
Karaoke-König,
während
ich
zum
Tempo
rappe
Cops
tired
to
read
my
plates,
always
tryna
trip
Cops
versuchen,
meine
Nummernschilder
zu
lesen,
wollen
mich
immer
reinlegen
But
then
bust
a
U,
'cause
my
shit
is
legit
Aber
dann
drehe
ich
um,
denn
mein
Shit
ist
legal
Turn
left
in
80
feet,
Siri
on
the
nav
In
80
Fuß
links
abbiegen,
Siri
navigiert
Scooped
up
Bonita
who
lived
on
the
ave
Habe
Bonita
abgeholt,
die
an
der
Avenue
wohnt
Looking
like
a
3 course
meal
and
a
snack
Sieht
aus
wie
ein
3-Gänge-Menü
und
ein
Snack
Home
run
like
Puig
or
Turner
at
bat
Homerun
wie
Puig
oder
Turner
am
Schlag
Said
she
wants
a
brew,
so
went
to
Eighty-Two
Sagte,
sie
will
ein
Bier,
also
gingen
wir
zu
Eighty-Two
10
Rounds
of
Galaga,
2 that
I
lose
10
Runden
Galaga,
2 davon
verliere
ich
Cash
only
grub
at
the
bomb
taco
truck
Nur
Bargeld
beim
geilen
Taco-Truck
The
night
is
still
young,
I'm
tryna
see
what's
up,
come
on
Die
Nacht
ist
noch
jung,
ich
will
sehen,
was
geht,
komm
schon
You
are
now
in
tuned
into
The
Flow
Du
bist
jetzt
eingestimmt
auf
The
Flow
Honorable
when
we
rock,
letting
you
know
Ehrenhaft,
wenn
wir
rocken,
lassen
wir
dich
wissen
Put
your
front
seat
back,
we
on
cruise
control
Lehn
deinen
Vordersitz
zurück,
wir
sind
auf
Cruise
Control
One
hand
on
the
wheel,
we
on
cruise
control
Eine
Hand
am
Steuer,
wir
sind
auf
Cruise
Control
Yo
you
are
now
in
tuned
into
The
Flow
Yo,
du
bist
jetzt
eingestimmt
auf
The
Flow
Honorable
when
we
rock,
letting
you
know
Ehrenhaft,
wenn
wir
rocken,
lassen
wir
dich
wissen
Put
your
front
seat
back,
we
on
cruise
control
Lehn
deinen
Vordersitz
zurück,
wir
sind
auf
Cruise
Control
One
hand
on
the
wheel,
we
on
cruise
control
Eine
Hand
am
Steuer,
wir
sind
auf
Cruise
Control
Just
got
off
work
and
I'm
feelin'
berserk
Habe
gerade
Feierabend
und
fühle
mich
verrückt
And
on
my
way
home
I
get
cut
off
by
a
jerk
Und
auf
meinem
Heimweg
werde
ich
von
einem
Idioten
geschnitten
A
real
fuckboy,
I
think
his
name
is
Curt
Ein
echter
Wichser,
ich
glaube,
er
heißt
Curt
Ready
for
a
fight,
he's
about
to
get
hurt
Bereit
für
einen
Kampf,
er
wird
gleich
verletzt
Pulled
up
to
his
ride,
we
exchange
stares
Fuhr
an
seine
Karre
ran,
wir
tauschen
Blicke
aus
His
kids'
in
the
car
seat
giving
me
glares
Seine
Kinder
im
Kindersitz
starren
mich
an
But
night
time
tunes
put
the
chill
in
the
air
Aber
nächtliche
Musik
bringt
die
Entspannung
in
die
Luft
I
laughed
like,
What's
up
with
your
mans
over
there
Ich
lachte
und
fragte:
Was
ist
mit
deinem
Kumpel
da
drüben?
Get
home,
get
a
beer,
stream
Street
Fighter
Geh
nach
Hause,
hol
mir
ein
Bier,
streame
Street
Fighter
I'm
nice
on
the
sticks
and
I
am
no
liar
Ich
bin
gut
an
den
Sticks
und
ich
lüge
nicht
Defense
is
the
style,
so
I'm
gonna
use
Guile
Verteidigung
ist
mein
Stil,
also
werde
ich
Guile
benutzen
Sonic
Booms,
Flash
Kicks,
rage
quit,
I
smile
Sonic
Booms,
Flash
Kicks,
Rage
Quit,
ich
lächle
Glancing
at
the
comments
and
here
come
the
trolls
Schaue
mir
die
Kommentare
an
und
da
kommen
die
Trolle
Never
nothing
good
to
say,
just
a
bunch
of
assholes
Nie
etwas
Gutes
zu
sagen,
nur
ein
Haufen
Arschlöcher
Their
only
diss
is
Guile
sucks,
but
they
still
watch,
thanks
all
you
pimple
faced
punks
Ihre
einzige
Beleidigung
ist,
dass
Guile
scheiße
ist,
aber
sie
schauen
trotzdem
zu,
danke
euch
allen,
pickelgesichtigen
Punks
You
are
now
in
tuned
into
The
Flow
Du
bist
jetzt
eingestimmt
auf
The
Flow
Honorable
when
we
rock,
letting
you
know
Ehrenhaft,
wenn
wir
rocken,
lassen
wir
dich
wissen
Put
your
front
seat
back,
we
on
cruise
control
Lehn
deinen
Vordersitz
zurück,
wir
sind
auf
Cruise
Control
One
hand
on
the
wheel,
we
on
cruise
control
Eine
Hand
am
Steuer,
wir
sind
auf
Cruise
Control
Yo
you
are
now
in
tuned
into
The
Flow
Yo,
du
bist
jetzt
eingestimmt
auf
The
Flow
Honorable
when
we
rock,
letting
you
know
Ehrenhaft,
wenn
wir
rocken,
lassen
wir
dich
wissen
Put
your
front
seat
back,
we
on
cruise
control
Lehn
deinen
Vordersitz
zurück,
wir
sind
auf
Cruise
Control
One
hand
on
the
wheel,
we
on
cruise
control
Eine
Hand
am
Steuer,
wir
sind
auf
Cruise
Control
End
the
stream,
need
a
snack,
I'm
headin'
to
Rally's
Beende
den
Stream,
brauche
einen
Snack,
ich
fahre
zu
Rally's
But
there's
too
many
crackheads
beggin'
in
the
alley
Aber
da
sind
zu
viele
Crackheads,
die
in
der
Gasse
betteln
Guess
I
got
to
settle
for
a
taco
truck
Ich
muss
mich
wohl
mit
einem
Taco-Truck
begnügen
I
see
a
girl
with
a
dude
Oh
What's
up
Chuck
Ich
sehe
ein
Mädchen
mit
einem
Typen,
Oh,
was
geht,
Chuck?
Was
up
ELIMN8,
Man,
the
world
is
too
small
Was
geht,
ELIMN8,
Mann,
die
Welt
ist
zu
klein
Funny
enough,
yo
man,
I
just
got
a
call
Witzig,
Mann,
ich
habe
gerade
einen
Anruf
bekommen
It
was
Lord,
he
was
bored,
working
all
nighter
Es
war
Lord,
er
langweilte
sich,
arbeitete
die
ganze
Nacht
Oh
meet
my
homegirl,
her
name
is
Maya
Oh,
triff
meine
Freundin,
sie
heißt
Maya
I'm
ELIMN8,
it's
nice
to
meet
Ich
bin
ELIMN8,
schön
dich
kennenzulernen
Chuck's
been
talkin'
about
you
every
single
day
of
the
week
Chuck
hat
die
ganze
Woche
jeden
Tag
von
dir
gesprochen
He's
a
good
guy
that's
one
of
his
traits
Er
ist
ein
guter
Kerl,
das
ist
eine
seiner
Eigenschaften
Do
you
got
a
friend
for
Lord
to
date
Hast
du
eine
Freundin
für
Lord
zum
Daten?
Ha
Ha
Yeah
Yeah,
We
got
that
covered,
picking
up
her
friend
Ha
Ha,
ja
ja,
das
haben
wir
geregelt,
holen
ihre
Freundin
ab
In
about
20,
her
name
is
Marilyn
In
etwa
20
Minuten,
sie
heißt
Marilyn
But
I'm
gonna
bounce,
gotta
wake
up
liftin'
weights
Aber
ich
muss
los,
muss
aufwachen
und
Gewichte
heben
The
night
is
on
my
mind,
we
gotta
Alabama
Shake
Die
Nacht
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf,
wir
müssen
Alabama
Shake
machen
You
are
now
in
tuned
into
The
Flow
Du
bist
jetzt
eingestimmt
auf
The
Flow
Honorable
when
we
rock,
letting
you
know
Ehrenhaft,
wenn
wir
rocken,
lassen
wir
dich
wissen
Put
your
front
seat
back,
we
on
cruise
control
Lehn
deinen
Vordersitz
zurück,
wir
sind
auf
Cruise
Control
One
hand
on
the
wheel,
we
on
cruise
control
Eine
Hand
am
Steuer,
wir
sind
auf
Cruise
Control
Yo
you
are
now
in
tuned
into
The
Flow
Yo,
du
bist
jetzt
eingestimmt
auf
The
Flow
Honorable
when
we
rock,
letting
you
know
Ehrenhaft,
wenn
wir
rocken,
lassen
wir
dich
wissen
Put
your
front
seat
back,
we
on
cruise
control
Lehn
deinen
Vordersitz
zurück,
wir
sind
auf
Cruise
Control
One
hand
on
the
wheel,
we
on
cruise
control
Eine
Hand
am
Steuer,
wir
sind
auf
Cruise
Control
We
on
cruise
control
Wir
sind
auf
Cruise
Control
We
on
cruise
control
Wir
sind
auf
Cruise
Control
We
on
cruise
control
Wir
sind
auf
Cruise
Control
Put
your
front
seat
back,
we
on
cruise
control
Lehn
deinen
Vordersitz
zurück,
wir
sind
auf
Cruise
Control
We
on
cruise
control
Wir
sind
auf
Cruise
Control
We
on
cruise
control,
uh
Wir
sind
auf
Cruise
Control,
uh
We
on
cruise
control
Wir
sind
auf
Cruise
Control
One
hand
on
the
wheel,
we
on
cruise
control
Eine
Hand
am
Steuer,
wir
sind
auf
Cruise
Control
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Parker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.