Текст и перевод песни Honorata Skarbek Honey - Nie powiem jak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie powiem jak
Не скажу как
Twoje
zdjęcie
jeszcze
wisi
Твоя
фотография
всё
ещё
висит,
Muszę
ściągnąć
je
Должна
снять
её.
Jedna
wielka
niewiadoma
rzuca
na
nas
cień
Одна
большая
неизвестность
бросает
на
нас
тень.
Chciałam
z
to-to-to-tobą
trwać
Хотела
с
то-то-то-тобой
быть,
Bo
razem
spełnialiśmy
sny
Ведь
вместе
мы
осуществляли
мечты.
W
powietrzu
zapach
wspomnień
czuć
В
воздухе
запах
воспоминаний
витает.
Do
przodu
idę
nie
patrząc
w
tył
Вперёд
иду,
не
оглядываясь
назад.
Nie
powiem
jak
Не
скажу
как,
Masz
kochać
mnie
Ты
должен
любить
меня,
Lecz
chcę
to
czuć
Но
я
хочу
это
чувствовать,
Być
pewna,
że
wiesz
Быть
уверенной,
что
ты
знаешь,
Czego
potrzebuję
dziś
Что
мне
нужно
сегодня.
Chcę
żebyś
zaskakiwał
mnie
Хочу,
чтобы
ты
удивлял
меня.
Nie
powiem
jak
Не
скажу
как,
Masz
mi
to
dać
Ты
должен
мне
это
дать,
Lecz
chcę
to
czuć
Но
я
хочу
это
чувствовать,
Być
pewna,
że
wiesz
Быть
уверенной,
что
ты
знаешь
I
nie
zastanawiaj
się
И
не
раздумываешь.
Chcę
żebyś
zaskakiwał
mnie
Хочу,
чтобы
ты
удивлял
меня.
Siła,
którą
w
sobie
mam,
ochrania,
daje
moc
Сила,
которая
во
мне
есть,
защищает,
даёт
мощь.
Zostawiłam
sobie
to,
co
radość
daje
mi
Оставила
себе
то,
что
радость
мне
дарит.
Zbudowałam
siebie
od
nowa
znów
Построила
себя
заново.
Wyrzuciłam
z
głowy
to,
co
złe
Выбросила
из
головы
всё,
что
плохо.
Przekraczać
swoje
granice
chcę
Преодолевать
свои
границы
хочу.
Teraz
już
nie
potrzebuję
cię
Теперь
я
больше
не
нуждаюсь
в
тебе.
Nie
powiem
jak
Не
скажу
как,
Masz
kochać
mnie
Ты
должен
любить
меня,
Lecz
chcę
to
czuć
Но
я
хочу
это
чувствовать,
Być
pewna,
że
wiesz
Быть
уверенной,
что
ты
знаешь,
Czego
potrzebuję
dziś
Что
мне
нужно
сегодня.
Chcę
żebyś
zaskakiwał
mnie
Хочу,
чтобы
ты
удивлял
меня.
Nie
powiem
jak
Не
скажу
как,
Masz
mi
to
dać
Ты
должен
мне
это
дать,
Lecz
chcę
to
czuć
Но
я
хочу
это
чувствовать,
Być
pewna,
że
wiesz
Быть
уверенной,
что
ты
знаешь
I
nie
zastanawiaj
się
И
не
раздумываешь.
Chcę
żebyś
zaskakiwał
mnie
Хочу,
чтобы
ты
удивлял
меня.
Tak
naprawdę
nigdy
nie
odkryłeś
mnie
На
самом
деле
ты
никогда
не
понимал
меня.
Pomyliłeś
wszystko,
zgubiłeś
się
Перепутал
всё,
потерялся.
I
nie
pytaj
teraz,
co
zrobić
masz
И
не
спрашивай
теперь,
что
делать
тебе,
Nie
powiem
ci,
miałeś
swój
czas
Не
скажу,
у
тебя
был
свой
шанс.
Nie
powiem
jak
Не
скажу
как,
Masz
kochać
mnie
Ты
должен
любить
меня,
Lecz
chcę
to
czuć
Но
я
хочу
это
чувствовать,
Być
pewna,
że
wiesz
Быть
уверенной,
что
ты
знаешь,
Czego
potrzebuję
dziś
Что
мне
нужно
сегодня.
Chcę
żebyś
zaskakiwał
mnie
Хочу,
чтобы
ты
удивлял
меня.
Nie
powiem
jak
Не
скажу
как,
Masz
mi
to
dać
Ты
должен
мне
это
дать,
Lecz
chcę
to
czuć
Но
я
хочу
это
чувствовать,
Być
pewna,
że
wiesz
Быть
уверенной,
что
ты
знаешь
I
nie
zastanawiaj
się
И
не
раздумываешь.
Chcę
żebyś
zaskakiwał
mnie
Хочу,
чтобы
ты
удивлял
меня.
Chcę
żebyś
zaskakiwał
mnie
Хочу,
чтобы
ты
удивлял
меня.
Chcę
żebyś
zaskakiwał
mnie
Хочу,
чтобы
ты
удивлял
меня.
Zaskakiwał
mnie
Удивлял
меня.
I
nie
zastanawiaj
się
И
не
раздумываешь.
Chcę
żebyś
zaskakiwał
mnie
Хочу,
чтобы
ты
удивлял
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blair Nicholas Somerled Mackichan, Margaret Berger, Ronny Vidar Svendsen, Honorata Skarbek, Grzegorz Stanislaw Porowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.