Текст и перевод песни Hoobastank - Never Saw It Coming
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Saw It Coming
Никогда Не Ожидал Этого
All
of
the
things
Все
эти
вещи,
That
happened
just
so
I
can
be
here
Что
произошли,
только
чтобы
я
мог
быть
здесь.
Who's
pulling
the
strings?
Кто
тянет
за
нити?
Do
I
have
company?
Есть
ли
у
меня
компания?
'Cause
I'd
like
to
think
Потому
что
мне
бы
хотелось
думать,
That
I'm
in
control
of
my
own
destiny
Что
я
контролирую
свою
судьбу.
All
of
the
signs
begin
to
point
the
other
way
Все
знаки
начинают
указывать
в
другую
сторону.
Who
would
have
known
Кто
бы
мог
знать,
That
I'd
be
standing
right
here
next
to
you
Что
я
буду
стоять
прямо
здесь
рядом
с
тобой,
'Cause
I
never
saw
it
coming
Ведь
я
никогда
этого
не
ожидал.
Who
would
have
known
Кто
бы
мог
знать,
That
I'd
get
control
of
things
I
do
Что
я
получу
контроль
над
тем,
что
делаю.
All
the
could
have
should
haves
Все
что
могло
бы
и
должно
было
быть,
Never
would
have
happened
anyway
Никогда
бы
не
случилось
в
любом
случае.
Maybe
it's
me
Может
быть,
это
я,
Or
maybe
there's
something
more
to
it
Или
в
этом
есть
что-то
большее.
I
believe
what
I
see
Я
верю
в
то,
что
вижу,
'Cause
seeing
is
believing
Потому
что
видеть
- значит
верить.
And
I
like
to
think
И
мне
бы
хотелось
думать,
That
I'm
in
control
of
when
and
how
I
go
Что
я
контролирую
когда
и
как
уйду.
What
if
I
stepped
outside
Что
если
я
вышел
бы
на
улицу,
And
I
got
blown
away
И
меня
бы
сдуло.
Who
would
have
known
Кто
бы
мог
знать,
That
I'd
be
standing
right
here
next
to
you
Что
я
буду
стоять
прямо
здесь
рядом
с
тобой,
'Cause
I
never
saw
it
coming
Ведь
я
никогда
этого
не
ожидал.
Who
would
have
known
Кто
бы
мог
знать,
That
I'd
get
control
of
things
I
do
Что
я
получу
контроль
над
тем,
что
делаю.
All
the
could
have
should
haves
Все
что
могло
бы
и
должно
было
быть,
Never
would
have
happened
to
me
Никогда
бы
не
случилось
со
мной.
All
the
could
have
should
haves
Все
что
могло
бы
и
должно
было
быть,
Never
would
have
happened
anyway
Никогда
бы
не
случилось
в
любом
случае.
Happened
anyway...
Случилось
в
любом
случае...
Happened
anyway...
Случилось
в
любом
случае...
I
never
saw
it
coming
Я
никогда
этого
не
ожидал,
I
never
saw
it
coming
Я
никогда
этого
не
ожидал,
(Happened
anyway)
(Случилось
в
любом
случае)
I
never
saw
it
coming
Я
никогда
этого
не
ожидал,
I
never
saw
it
coming
Я
никогда
этого
не
ожидал,
All
the
could
have
should
haves
Все
что
могло
бы
и
должно
было
быть,
Never
would
have
happened
to
me
Никогда
бы
не
случилось
со
мной.
All
the
could
have
should
haves
Все
что
могло
бы
и
должно
было
быть,
Never
would
have
happened
Никогда
бы
не
случилось.
Who
would
have
known
Кто
бы
мог
знать,
That
I'd
be
standing
right
here
next
to
you
Что
я
буду
стоять
прямо
здесь
рядом
с
тобой,
'Cause
I
never
saw
it
coming
Ведь
я
никогда
этого
не
ожидал.
Who
would
have
known
Кто
бы
мог
знать,
That
I'd
get
control
of
things
I
do
Что
я
получу
контроль
над
тем,
что
делаю.
All
the
could
have
should
haves
Все
что
могло
бы
и
должно
было
быть,
Never
would
have
happened
to
me
Никогда
бы
не
случилось
со
мной.
And
now
I
know
that
everything
И
теперь
я
знаю,
что
все,
That's
going
on
around
me
Что
происходит
вокруг
меня,
Is
meant
to
be
Предназначено
быть.
They're
gonna
happen
anyway
Они
случатся
в
любом
случае.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DANIEL ESTRIN, MARKKU LAPPALAINEN, CHRIS HESSE, DOUGLAS ROBB
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.