Hoobastank - Same Direction (Acoustic) [Radio Rockantenne] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hoobastank - Same Direction (Acoustic) [Radio Rockantenne]




Whenever I step outside
Всякий раз, когда я выхожу на улицу.
somebody claims to see the light
кто-то утверждает, что видит свет.
It seems to me that all of us have lost our patience.
Мне кажется, что все мы потеряли терпение.
'Cause everyone thinks they're right,
Потому что все думают, что они правы.
And nobody thinks that there just might
И никто не думает, что это возможно.
Be more than one road to our final destination
Будь больше, чем одна дорога к нашей конечной цели.
But I'm not ever going to know
Но я никогда не узнаю ...
if I'm right or wrong
если я прав или неправ.
or all going in the same direction
или все идет в одном направлении.
And I'm not sure which way to go
И я не уверен, куда идти.
because all along
потому что все это время ...
We've been going in the same direction
Мы идем в одном направлении.
I'm tired of playing games
Я устал играть в игры.
of looking for someone else to blame
искать кого-то еще, кого можно винить.
For all the holes in answers that are clearly showing
Для всех дыр в ответах, которые ясно показывают.
For something to fill the space
Чтобы что-то заполнить пространство.
was all of the time I spent a waste
было все время, что я потратил впустую.
'cause so many choices point the same way I was going
потому что так много вариантов указывают на то же, что и я.
But I'm not ever going to know
Но я никогда не узнаю ...
if I'm right or wrong
если я прав или неправ.
or all going in the same direction
или все идет в одном направлении.
And I'm not sure which way to go
И я не уверен, куда идти.
because all along
потому что все это время ...
We've been going in the same direction
Мы идем в одном направлении.
going in the same direction
иду в том же направлении.
So why does there only have to be
Так почему же это должно быть?
one correct philosophy?
одна правильная философия?
I don't want to go and follow you
Я не хочу идти и следовать за тобой.
to end up like one of them
чтобы закончить, как один из них.
And why are you always telling me
И почему ты всегда говоришь мне
what you want me to believe?
то, во что хочешь, чтобы я поверил?
I'd like to think that I can go my own way and meet you in the end
Я хотел бы думать, что смогу пойти своим путем и встретиться с тобой в конце концов.
go my own way and meet you in the end
иди своим путем и встретимся в конце концов.
But I'm not ever going to know
Но я никогда не узнаю ...
if I'm right or wrong
если я прав или неправ.
or all going in the same direction
или все идет в одном направлении.
And I'm not sure which way to go
И я не уверен, куда идти.
because all along
потому что все это время ...
We've been going in the same direction
Мы идем в одном направлении.
going in the same direction
иду в том же направлении.
going in the same direction
иду в том же направлении.
same direction
в том же направлении.





Авторы: DANIEL ESTRIN, DOUGLAS ROBB


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.