Текст и перевод песни Hoodie Allen - Hell of a Time
It's
been
a
minute
since
I
called
you
drunk
Прошла
минута
с
тех
пор,
как
я
назвала
тебя
пьяным.
It's
been
a
minute
since
we
fucked
things
up
Прошла
минута
с
тех
пор,
как
мы
все
испортили.
It's
been
a
minute
since
I
called
you
mine
(Called
you
mine)
Прошла
минута
с
тех
пор,
как
я
называл
тебя
своей
(называл
тебя
своей).
It's
been
a
hell
of
a
time
Это
было
адское
время.
Check
it,
they
say
that
distance
is
Проверь
это,
они
говорят,
что
расстояние
...
Too
long
when
you're
writing
a
song
Слишком
долго,
когда
пишешь
песню.
And
every
memory
takes
me
back
to
the
places
we've
gone
И
каждое
воспоминание
возвращает
меня
в
те
места,
где
мы
были.
The
clock
ticks
life
away,
I
link
in
the
park
Часы
отсчитывают
жизнь,
я
иду
в
парк.
You
a
star,
why
you
always
keep
your
place
in
the
dark
Ты
звезда,
почему
ты
всегда
держишь
свое
место
в
темноте
When
I
was
far
from
home,
a
home
far
from
alone
Когда
я
был
далеко
от
дома,
дома,
далеко
от
одиночества.
I'm
so
out
of
my
zone,
can't
get
off
of
my
phone
Я
так
не
в
своей
тарелке,
что
не
могу
оторваться
от
телефона.
We
go
out
of
control,
I
chief
Patrick
Mahomes
Мы
выходим
из-под
контроля,
я
шеф
Патрик
Магомес.
You
leave
soon
as
I
go,
it's
like
I
got
a
chaperone
Ты
уходишь
сразу
же,
как
и
я,
как
будто
у
меня
есть
Дуэнья.
Or
another
shadow,
World
War
III
when
we
go
to
battle
Или
еще
одна
тень,
Третья
мировая
война,
когда
мы
идем
в
бой.
I
never
knew
what
I
would
do
without
you
Я
никогда
не
знал,
что
буду
делать
без
тебя.
But
I
think
it's
'bout
time
that
I
figure
out
soon
Но
я
думаю,
что
самое
время
мне
это
выяснить.
Check
my
phone
and
it's
half
past
noon
Проверь
мой
телефон
сейчас
половина
первого
It's
been
a
minute
since
I
called
you
drunk
Прошла
минута
с
тех
пор,
как
я
назвала
тебя
пьяным.
It's
been
a
minute
since
we
fucked
things
up
Прошла
минута
с
тех
пор,
как
мы
все
испортили.
It's
been
a
minute
since
I
called
you
mine
(Called
you
mine)
Прошла
минута
с
тех
пор,
как
я
называл
тебя
своей
(называл
тебя
своей).
It's
been
a
hell
of
a
time
Это
было
адское
время.
It's
been
a
minute
since
I
caused
you
stress
Прошла
минута
с
тех
пор,
как
я
вызвал
у
тебя
стресс.
It's
been
a
minute
since
we've
been
our
best
Прошла
минута
с
тех
пор,
как
мы
были
лучшими.
It's
been
a
minute,
but
it
don't
feel
fine
(Don't
feel
fine)
Прошла
минута,
но
я
не
чувствую
себя
хорошо
(не
чувствую
себя
хорошо).
It's
been
a
hell
of
a
time
(A
hell,
hell
of
a
time)
Это
было
адское
время
(ад,
адское
время).
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Уоу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-oh-oh-whoa
Оу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
-оу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-Whoa
(Yeah)
Уоу-оу-оу-Уоу
(да)
That
love
was
punch
drunk
Эта
любовь
была
пьяна
от
пунша.
Adam
Sandler,
fucked
up
Адам
Сэндлер,
облажался
27
months
of
only
getting
me
roughed
up
27
месяцев
я
только
и
делал,
что
грубил
себе.
Oh
I
feel
like
love
sucks,
since
the
world
introduced
us
О,
я
чувствую,
что
любовь-отстой,
с
тех
пор
как
мир
познакомил
нас
You
turned
my
heart
to
stone,
just
like
Medusa
Ты
превратила
мое
сердце
в
камень,
как
Медузу.
You
said
you
used
to
being
used
up
Ты
сказала,
что
привыкла
быть
использованной.
I
think
we
gotta
problem,
but
we
far
from
Houston
Я
думаю,
у
нас
есть
проблемы,
но
мы
далеко
от
Хьюстона
I'm
so
NASA,
and
she
so
passive-aggressive
Я
такая
НАСА,
а
она
такая
пассивно-агрессивная.
I
ask
her
a
question,
get
asked
like
20
questions
Я
задаю
ей
вопрос,
и
мне
задают
20
вопросов.
Got
no
chance
out
friendship,
no
way
I
could
mend
this
(heart)
У
меня
нет
шанса
на
дружбу,
я
никак
не
могу
исправить
это
(сердце).
I
might
as
well
just
head
for
the
exit
(Ooh)
С
таким
же
успехом
я
мог
бы
просто
направиться
к
выходу
(Ох).
I
feel
like
I
just
tripled
my
investment
У
меня
такое
чувство
что
я
только
что
утроил
свои
инвестиции
But
what
am
I
left
with?
Но
с
чем
я
остался?
It's
been
a
minute
since
I
called
you
drunk
Прошла
минута
с
тех
пор,
как
я
назвала
тебя
пьяным.
It's
been
a
minute
since
we
fucked
things
up
Прошла
минута
с
тех
пор,
как
мы
все
испортили.
It's
been
a
minute
since
I
called
you
mine
(Called
you
mine)
Прошла
минута
с
тех
пор,
как
я
называл
тебя
своей
(называл
тебя
своей).
It's
been
a
hell
of
a
time
Это
было
адское
время.
It's
been
a
minute
since
I
caused
you
stress
Прошла
минута
с
тех
пор,
как
я
вызвал
у
тебя
стресс.
It's
been
a
minute
since
we've
been
our
best
Прошла
минута
с
тех
пор,
как
мы
были
лучшими.
It's
been
a
minute,
but
it
don't
feel
fine
(Don't
feel
fine)
Прошла
минута,
но
я
не
чувствую
себя
хорошо
(не
чувствую
себя
хорошо).
It's
been
a
hell
of
a
time
(A
hell,
hell
of
a
time)
Это
было
адское
время
(ад,
адское
время).
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Уоу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-oh-oh-whoa
Оу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
-оу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-Whoa
(A
hell
of
a
time)
Уоу-оу-оу-Уоу
(адское
время)
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Воу-оу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-oh-oh-whoa
Оу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
-оу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-Whoa
Уоу-оу-оу-Уоу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Goldstein, Dylan Bauld, Steven Markowitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.