Текст и перевод песни Hoodie Allen - Something Dangerous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something Dangerous
Что-то опасное
Let′s
do
something
that's
crazy
Давай
сделаем
что-нибудь
безумное,
Let′s
do
something
we've
never
done
Давай
сделаем
то,
чего
мы
никогда
не
делали.
Let's
do
something
amazing
Давай
сделаем
что-нибудь
потрясающее,
Let′s
do
something
we
really
want,
cause
Давай
сделаем
то,
чего
мы
действительно
хотим,
ведь
I
don′t
care
what
we
do,
as
long
as
it's
new
to
us
Мне
всё
равно,
что
мы
будем
делать,
главное,
чтобы
это
было
для
нас
в
новинку.
In
the
mood
for
something
dangerous
У
меня
настроение
на
что-то
опасное.
I
used
to
play
it
by
the
book
Раньше
я
действовал
по
правилам,
Never
get
out
of
line,
but
now
it′s
time
to
mix
it
up
Никогда
не
выходил
за
рамки,
но
теперь
пора
все
изменить.
Catalina
wine,
why
you
always
call
my
phone,
thinking
that
I'm
home?
Каталина
Вайн,
почему
ты
всегда
звонишь
мне,
думая,
что
я
дома?
Tryna′
check
on
me
like
everywhere
I
go
Пытаешься
контролировать
меня,
словно
знаешь,
где
я
нахожусь.
Know
that
I
can't
be
tamed
Знай,
что
меня
не
приручить.
The
consequences
of
fame
Вот
последствия
славы,
When
your
body
and
your
name
become
public
domain
Когда
твое
тело
и
имя
становятся
достоянием
общественности.
I′m
living
in
a
space
and
time
where
I
don't
recognize
Я
живу
в
пространстве
и
времени,
где
я
не
понимаю,
What's
good
for
you
and
who′s
giving
you
bad
advice
Что
для
тебя
хорошо,
а
кто
дает
тебе
плохие
советы.
But
as
long
as
you′re
here,
you
know
I'll
stick
with
ya
Но
пока
ты
здесь,
знай,
я
останусь
с
тобой.
Polaroid
girl,
you
always
get
the
big
picture
Девушка-Полароид,
ты
всегда
видишь
полную
картину.
You
know
I
gotta
go
on
tour
sometimes,
but
like
Shaq
with
the
free
throws,
you
know
I′m
always
missing
ya
Ты
знаешь,
что
мне
иногда
приходится
ездить
в
турне,
но,
как
Шак
со
штрафными
бросками,
ты
знаешь,
что
я
всегда
скучаю
по
тебе.
There's
something
dangerous
where
everyone
you
date
is
a
temporary
arrangement
Есть
что-то
опасное
в
том,
что
каждый,
с
кем
ты
встречаешься,
— это
временное
соглашение,
Where
someone
takes
and
someone
gains
from
it
Где
кто-то
берет,
а
кто-то
получает
от
этого
выгоду.
I
hate
this,
but
since
you
came
along,
it′s
like
everything
makes
sense
Я
ненавижу
это,
но
с
тех
пор,
как
ты
появилась,
все
обрело
смысл.
All
I
gotta
say
is
Все,
что
я
могу
сказать,
это:
Let's
do
something
that′s
crazy
Давай
сделаем
что-нибудь
безумное,
Let's
do
something
we've
never
done
Давай
сделаем
то,
чего
мы
никогда
не
делали.
Let′s
do
something
amazing
Давай
сделаем
что-нибудь
потрясающее,
Let′s
do
something
we
really
want,
cause
Давай
сделаем
то,
чего
мы
действительно
хотим,
ведь
I
don't
care
what
we
do,
as
long
as
it′s
new
to
us
Мне
всё
равно,
что
мы
будем
делать,
главное,
чтобы
это
было
для
нас
в
новинку.
In
the
mood
for
something
dangerous
У
меня
настроение
на
что-то
опасное.
I
don't
care
what
we
do,
as
long
as
it′s
new
to
us
Мне
всё
равно,
что
мы
будем
делать,
главное,
чтобы
это
было
для
нас
в
новинку.
In
the
mood
for
something
dangerous
У
меня
настроение
на
что-то
опасное.
Nowadays
I'm
feeling
like
we′re
strangers
Сейчас
я
чувствую,
что
мы
стали
чужими.
Took
a
little
break,
we
ain't
really
been
the
same
since
Мы
взяли
небольшую
паузу,
и
с
тех
пор
все
не
так.
I'm
just
looking
for
someone
to
run
away
with,
just
to
hang
with
Я
просто
ищу
кого-то,
с
кем
можно
сбежать,
просто
потусоваться.
Maybe
we
can
get
married
in
Vegas
Может
быть,
мы
могли
бы
пожениться
в
Вегасе.
So
if
you′re
in
the
mood,
let′s
get
dangerous
Так
что,
если
у
тебя
такое
же
настроение,
давай
рискнем.
I
know
your
old
dude,
he
was
shameless
Я
знаю
твоего
бывшего,
он
был
бесстыжим.
This
television
famous
Этот
телевизионно-известный
Can't
remember
your
name
Не
могу
вспомнить
твое
имя,
Tryna
win
back
your
girl
with
an
Edible
Arrangement
Пытающийся
вернуть
свою
девушку
с
помощью
съедобного
букета.
I′m
in
a
league
of
my
own
Я
играю
в
своей
собственной
лиге.
So
put
your
seven
digits
in
my
cellular
phone
Так
что
введи
свои
семь
цифр
в
мой
мобильный,
And
we
can
take
it
real
slow
И
мы
можем
не
торопиться.
Cause
I
don't
sweat
it,
girl,
dog
I
ain′t
Ken
Bone
Потому
что
я
не
парюсь,
детка,
я
не
Кен
Боун.
Don't
think
you
can
pick
a
side,
don′t
debate
this
Не
думай,
что
ты
можешь
выбрать
сторону,
не
обсуждай
это.
I
never
hit
you
up
on
some
fake
shit
Я
никогда
не
приставал
к
тебе
с
какой-то
фальшивкой.
I
know
a
lot
of
dudes
tryna
chase
you
Я
знаю,
много
парней
пытаются
добиться
тебя,
But
I'm
the
only
one
who
ever
made
sense
Но
я
единственный,
кто
когда-либо
имел
смысл.
Hoodie,
babe
Худи,
детка.
Let's
do
something
that′s
crazy
Давай
сделаем
что-нибудь
безумное,
Let′s
do
something
we've
never
done
Давай
сделаем
то,
чего
мы
никогда
не
делали.
Let′s
do
something
amazing
Давай
сделаем
что-нибудь
потрясающее,
Let's
do
something
we
really
want
Давай
сделаем
то,
чего
мы
действительно
хотим.
I
don′t
care
what
we
do,
as
long
as
it's
new
to
us
Мне
всё
равно,
что
мы
будем
делать,
главное,
чтобы
это
было
для
нас
в
новинку.
In
the
mood
for
something
dangerous
У
меня
настроение
на
что-то
опасное.
I
don′t
care
what
we
do,
as
long
as
it's
new
to
us
Мне
всё
равно,
что
мы
будем
делать,
главное,
чтобы
это
было
для
нас
в
новинку.
In
the
mood
for
something
dangerous
У
меня
настроение
на
что-то
опасное.
If
you're
feeling
dangerous
Если
ты
чувствуешь
себя
готовой
к
опасности,
Put
your
hands
in
the
sky
like
you′re
prayin′
Подними
руки
к
небу,
словно
молишься.
Girl
you
work
so
hard,
you
deserve
a
vacation
Детка,
ты
так
много
работаешь,
ты
заслуживаешь
отпуск.
You
deserve
a
vacation
Ты
заслуживаешь
отпуск.
No
more
job
applications
Больше
никаких
заявлений
о
приеме
на
работу.
Girl
you
already
know
you
the
greatest
Детка,
ты
и
так
знаешь,
что
ты
лучшая.
Put
your
hands
in
the
sky
like
you
made
it
Подними
руки
к
небу,
словно
ты
добилась
своего.
Three,
two,
one,
go
Три,
два,
один,
поехали.
Let's
do
something
that′s
crazy
Давай
сделаем
что-нибудь
безумное,
Let's
do
something
we′ve
never
done
Давай
сделаем
то,
чего
мы
никогда
не
делали.
Let's
do
something
amazing
Давай
сделаем
что-нибудь
потрясающее,
Let′s
do
something
we
really
want,
cause
Давай
сделаем
то,
чего
мы
действительно
хотим,
ведь
I
don't
care
what
we
do,
as
long
as
it's
new
to
us
Мне
всё
равно,
что
мы
будем
делать,
главное,
чтобы
это
было
для
нас
в
новинку.
In
the
mood
for
something
dangerous
У
меня
настроение
на
что-то
опасное.
I
don′t
care
what
we
do,
as
long
as
it′s
new
to
us
Мне
всё
равно,
что
мы
будем
делать,
главное,
чтобы
это
было
для
нас
в
новинку.
In
the
mood
for
something
dangerous
У
меня
настроение
на
что-то
опасное.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.