Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Въртиме
ги,
пералня.
Клуб
като
сауна.
Wir
drehen
sie,
Waschmaschine.
Club
wie
Sauna.
Храним
закусвалня,
вдигам
ги
със
саунда.
Füttern
die
Snackbar,
hebe
sie
mit
dem
Sound
hoch.
Джоб
догоре
зареден,
гърмят
кат'
мини.
Tasche
bis
oben
hin
voll,
knallen
wie
Minen.
Графика
е
нареден,
но
пак
пиши
ми.
Der
Zeitplan
ist
voll,
aber
schreib
mir
trotzdem.
Излизам
свеж,
като
след
пералня,
Ich
komme
frisch
raus,
wie
nach
der
Wäsche,
викам
си
такси
на
адрес,
няква
спалня.
rufe
mir
ein
Taxi
zu
einer
Adresse,
irgendein
Schlafzimmer.
Може
ли
да
минем
леко
покрай
закусвалня,
Können
wir
kurz
an
der
Snackbar
vorbeifahren,
да
хапна
туй-онуй
щот'
отивам
в
наковалня.
damit
ich
dies
und
das
essen
kann,
weil
ich
zur
Schmiede
gehe.
Светлина
не
стига,
търся
бонус
вечер.
Licht
reicht
nicht,
suche
Bonus
am
Abend.
Дословен
като
книга
- не.
Търся
си
adventure.
Wörtlich
wie
ein
Buch
- nein.
Ich
suche
mein
Abenteuer.
Лика-прилика,
вика
с
тез
и
с
Tr1ck-a,
Wie
aus
dem
Gesicht
geschnitten,
sagt
sie,
mit
denen
und
mit
Tr1ck-a,
Tri1cka
ми
вика
burn
the
mic
да
излита.
Tr1cka
sagt
mir,
burn
the
mic,
lass
es
fliegen.
Перални,
центрофуги,
дупки
пълним
фуги.
Waschmaschinen,
Zentrifugen,
Löcher
füllen
wir
mit
Fugen.
Няма
стига,
джуки,
тез
хипарки
други.
Hör
auf,
Schätzchen,
diese
Hippie-Mädchen
sind
anders.
Денонощни
услуги
за
отчаяни
съпруги,
24-Stunden-Dienste
für
verzweifelte
Ehefrauen,
Hoodin-ката
не
губи,
от
джобчето
ти
скубе.
Hoodin-kata
verliert
nicht,
zupft
aus
deiner
Tasche.
Бинго,
карнобатски
гринго
съм.
Bingo,
ich
bin
ein
Karnobat-Gringo.
Химкомбинат
- ток
в
кръвта
не
ме
хваща
сън!
Chemiefabrik
- Strom
im
Blut,
ich
kann
nicht
schlafen!
Вечер
перем,
сутрин
ги
простираме,
Abends
waschen
wir,
morgens
hängen
wir
sie
auf,
пералнята
върти
ли,
върти,
няма
спиране.
dreht
sich
die
Waschmaschine,
dreht
sich,
hört
nicht
auf.
Въртиме
ги,
пералня.
Клуб
като
сауна.
Wir
drehen
sie,
Waschmaschine.
Club
wie
Sauna.
Храним
закусвалня,
вдигам
ги
със
саунда.
Füttern
die
Snackbar,
hebe
sie
mit
dem
Sound
hoch.
Джоб
догоре
зареден,
гърмят
кат'
мини.
Tasche
bis
oben
hin
voll,
knallen
wie
Minen.
Графика
е
нареден,
но
пак
пиши
ми.
X2
Der
Zeitplan
ist
voll,
aber
schreib
mir
trotzdem.
X2
Опитвам
се
да
денся,
със
хората
до
мен
ся,
Ich
versuche
zu
tanzen,
mit
den
Leuten
neben
mir,
не
мърдам,
а
се
местя,
викам:
"Аре
без
тия."
ich
bewege
mich
nicht,
sondern
wechsle
den
Platz,
ich
sage:
"Hört
auf
damit."
Толкова
си
потен,
че
топиш
се
като
пенсия.
Du
bist
so
verschwitzt,
dass
du
schmilzt
wie
eine
Rente.
Болен
съм
от
турболенция.
Ich
bin
krank
vor
Turbulenzen.
Доктора
каза:
"Страдаш
от
остра
липса
на
конкуренция."
Der
Arzt
sagte:
"Du
leidest
unter
akutem
Mangel
an
Konkurrenz."
Без
каприз,
ама
с
претенция.
Keine
Launen,
aber
mit
Ansprüchen.
За
агенцията
по
приходите
щях
да
кандидатствам,
Ich
wollte
mich
beim
Finanzamt
bewerben,
за
да
мога
да
злорадствам.
um
schadenfroh
sein
zu
können.
Рап-тарарерара,
рап-тарарей,
Rap-tararera,
Rap-tararey,
рап-а
ти
те
храни,
ама
мене
не
ме
грей.
dein
Rap
ernährt
dich,
aber
mich
begeistert
er
nicht.
Tr1ck
on
the
такт,
след
ритник
като
КАТ.
Tr1ck
im
Takt,
nach
einem
Tritt
wie
die
Polizei.
Разбирай
ме
по
подразбиране,
или
недей.
Versteh
mich
implizit,
oder
lass
es
bleiben.
С
Тяната
сме
бодра
смяна,
Mit
Tiana
sind
wir
eine
muntere
Schicht,
стана
тя
каквато
стана,
es
wurde,
was
es
wurde,
смятам
мога
да
си
лягат,
ich
denke,
sie
können
sich
hinlegen,
щото
няма
как
да
станат.
weil
sie
es
nicht
schaffen
können.
Инато
напирм
нагоре,
перде,
Stur
nach
oben,
Vorhang,
Европа
и
НАТО
не
мое
да
ме
спре.
Europa
und
NATO
können
mich
nicht
aufhalten.
Въртиме
ги,
пералня.
Клуб
като
сауна.
Wir
drehen
sie,
Waschmaschine.
Club
wie
Sauna.
Храним
закусвалня,
вдигам
ги
със
саунда.
Füttern
die
Snackbar,
hebe
sie
mit
dem
Sound
hoch.
Джоб
догоре
зареден,
гърмят
кат'
мини.
Tasche
bis
oben
hin
voll,
knallen
wie
Minen.
Графика
е
нареден,
но
пак
пиши
ми.
X2
Der
Zeitplan
ist
voll,
aber
schreib
mir
trotzdem.
X2
Холандски
отбор,
материал
ван
дал,
Niederländische
Mannschaft,
Material
van
Dal,
С
Холандски
треньор,
Луис
ван
Гаал.
Mit
niederländischem
Trainer,
Louis
van
Gaal.
Говоря
им
ямайската,
дай
му
го.
Ich
spreche
mit
ihnen
Jamaikanisch,
gib
es
ihm.
Бум
шака-лака,
лайнянкото.
Bum
schaka-laka,
du
kleines
Scheißerchen.
Въобще
не
ме
интересува,
кой
е
по-по-най.
Es
interessiert
mich
überhaupt
nicht,
wer
der
Beste
ist.
Любим
сорт
спанак,
по-подай.
Lieblingsspinatsorte,
reich
sie
mir
rüber.
Не-
нямам
да
изкарам,
нито
искам
да
ми
вадиш.
Nein,
ich
werde
nichts
rausholen,
und
ich
will
auch
nicht,
dass
du
was
rausholst.
Пускам
центрофуга
- мачкам,
после
ти
вадиш.
Ich
starte
die
Zentrifuge
– zerquetsche,
dann
holst
du
raus.
Избягах
от
махлата,
ходя
там
на
разходка.
Ich
bin
aus
dem
Viertel
geflohen,
gehe
dort
spazieren.
Спомени
за
динозаври
след
разкопка.
Erinnerungen
an
Dinosaurier
nach
der
Ausgrabung.
Hop
up
in
the
club,
след
сушилнята,
Hop
up
in
the
club,
nach
dem
Trockner,
Джими,
F.O.,
Hoodini,
пак
сме
силни,
а?
Jimmy,
F.O.,
Hoodini,
wir
sind
wieder
stark,
was?
О,
щипка,
прането
на
въжето,
Oh,
eine
Prise,
die
Wäsche
auf
der
Leine,
цело
бело
лето,
далече
от
Софето,
den
ganzen
weißen
Sommer,
weit
weg
von
Sofia,
кубче
до
морето,
уиски
за
марето,
ein
Häuschen
am
Meer,
Whisky
für
die
Kleine,
сипи
на
момчето
- да,
сипи
на
момчето.
schenk
dem
Jungen
ein
– ja,
schenk
dem
Jungen
ein.
Въртиме
ги,
пералня.
Клуб
като
сауна.
Wir
drehen
sie,
Waschmaschine.
Club
wie
Sauna.
Храним
закусвалня,
вдигам
ги
със
саунда.
Füttern
die
Snackbar,
hebe
sie
mit
dem
Sound
hoch.
Джоб
догоре
зареден,
гърмят
кат'
мини.
Tasche
bis
oben
hin
voll,
knallen
wie
Minen.
Графика
е
нареден,
но
пак
пиши
ми.
X2
Der
Zeitplan
ist
voll,
aber
schreib
mir
trotzdem.
X2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dimcho Haralampiev, Luchezar Dobrev, Mihail Mitev, Stoyan Ivanov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.