Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Leaving (Live at Islington Mill, Salford)
Beim Verlassen (Live in der Islington Mill, Salford)
I
lost
my
way
Ich
habe
mich
verirrt
Working
over
beim
Abarbeiten
All
these
motions
all
dieser
Bewegungen
Misinformants
Falschinformanten
Wednesday's
gone
Mittwoch
ist
vorbei
There's
a
clear
connection
Es
gibt
eine
klare
Verbindung
I
figured
it
out
Ich
habe
es
herausgefunden
I
figured
it
out
Ich
habe
es
herausgefunden
I've
got
a
torn
mind
Ich
habe
einen
zerrissenen
Geist
Gonna
look
it
over
Werde
ihn
untersuchen
Buddy's
gone
too
far
Kumpel
ist
zu
weit
gegangen
Never
saw
her
going
Habe
nie
gesehen,
wie
sie
ging
Gonna
spare
a
thought
Werde
einen
Gedanken
daran
verschwenden
I'll
do
it
after
Ich
werde
es
später
tun
Cos
I
figured
it
out
Denn
ich
habe
es
herausgefunden
Nothing
stays
the
same
Nichts
bleibt
gleich
So
I
lost
my
way
Also
habe
ich
mich
verirrt
Looking
down
beim
Hinunterschauen
Working
over
it
beim
Abarbeiten
Glad
I
take
comfort
in
crisis
Bin
froh,
dass
ich
Trost
in
der
Krise
finde
I
guess
you're
gone
Ich
schätze,
du
bist
weg
And
there's
a
clear
connection
to
the
part
Und
es
gibt
eine
klare
Verbindung
zu
dem
Teil
Where
I
figured
it
out
Wo
ich
es
herausgefunden
habe
And
nothing
stays
the
same
Und
nichts
bleibt
gleich
I've
figured
it
out
Ich
habe
es
herausgefunden
I'm
washing
stones
Ich
wasche
Steine
I'm
washing
stones
Ich
wasche
Steine
I'm
tracing
water
Ich
verfolge
Wasser
Looking
straight
Geradeaus
schauen
Can
feel
like
falling
Kann
sich
wie
Fallen
anfühlen
I
guess
you're
gone
and
there's
a
clear
connection
to
the
part
Ich
schätze,
du
bist
weg
und
es
gibt
eine
klare
Verbindung
zu
dem
Teil
Where
I
figured
it
out
Wo
ich
es
herausgefunden
habe
And
nothing
stays
the
same
Und
nichts
bleibt
gleich
I
figured
it
out
Ich
habe
es
herausgefunden
I
got
it,
I
got
it,
I
got
it
Ich
hab's,
ich
hab's,
ich
hab's
I
figured
it
out
Ich
habe
es
herausgefunden
I
guess
the
time's
worthwhile
Ich
schätze,
die
Zeit
ist
es
wert
Oh,
leaving's
hard
enough
Oh,
das
Verlassen
ist
schwer
genug
I
hope
you
bloom
towards
the
sunlight
and
figure
it
out
Ich
hoffe,
du
blühst
dem
Sonnenlicht
entgegen
und
findest
es
heraus
I
hope
your
time's
worthwhile
Ich
hoffe,
deine
Zeit
ist
es
wert
I
hope
you
bloom
towards
the
sunlight
Ich
hoffe,
du
blühst
dem
Sonnenlicht
entgegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Johnson, Jonathan David Stewart Wilkinson, Samuel Laurence Shipstone, Jonathan Robert James Nash, Matthew Thomas Benn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.