Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fred (till Melanie)
Frieden (für Melanie)
Är
det
verkligen
fred,
vi
vill
ha
Ist
es
wirklich
Frieden,
den
wir
wollen
Till
varje
tänkbart
pris
Zu
jedem
erdenklichen
Preis
Är
vi
alldeles
säkra
på
det
Sind
wir
uns
da
ganz
sicher
Att
det
värsta
av
allt
är
krig
Dass
das
Schlimmste
von
allem
der
Krieg
ist
Med
freden
kommer
vänskapen
Mit
dem
Frieden
kommt
die
Freundschaft
Den
knyts
med
starka
band
Sie
wird
mit
starken
Banden
geknüpft
Och
banden
binder
ont
vid
gott
Und
die
Bande
binden
Böses
an
Gutes
Och
knyter
falskt
vid
sant
Und
knüpfen
Falsches
an
Wahres
Den
börda
som
är
tung
för
en
Die
Last,
die
für
einen
schwer
ist
Bär
två
man
oftast
lätt
Tragen
zwei
meist
leicht
Och
hellre
gör
man
fel
tillsammans
Und
lieber
macht
man
Fehler
zusammen
än
ensam
handlar
rätt
als
allein
richtig
zu
handeln
Så
hand
i
hand,
i
en
ändlös
dans
So
Hand
in
Hand,
in
einem
endlosen
Tanz
Ja,
som
en
kedja
utan
slut
Ja,
wie
eine
Kette
ohne
Ende
Vågar
ingen
släppa
sitt
förskräckta
grepp
Wagt
keiner
seinen
erschrockenen
Griff
zu
lösen
Trots
att
vi
dansar
mot
ett
stup
Obwohl
wir
auf
einen
Abgrund
zutanzen
Är
det
verkligen
fred,
vi
vill
ha...
Ist
es
wirklich
Frieden,
den
wir
wollen...
Med
lag
ska
landet
byggas
upp
Mit
Gesetz
soll
das
Land
aufgebaut
werden
Och
lagen
kräver
fred
Und
das
Gesetz
fordert
Frieden
Så
att
dom
som
äger
makt
och
guld
Damit
die,
die
Macht
und
Gold
besitzen
Ska
kunna
tjäna
ännu
mer
Noch
mehr
verdienen
können
Men
om
folket
kräver
mer
betalt
Aber
wenn
das
Volk
mehr
Bezahlung
fordert
För
smöret
som
dom
sålt
Für
die
Butter,
die
es
verkauft
hat
Då
är
det
brott
mot
fred
och
lag
Dann
ist
das
ein
Verbrechen
gegen
Frieden
und
Gesetz
Och
det
kallas
för
revolt
Und
das
nennt
man
Revolte
Är
det
verkligen
fred,
vi
vill
ha...
Ist
es
wirklich
Frieden,
den
wir
wollen...
Med
freden
kommer
segraren
Mit
dem
Frieden
kommt
der
Sieger
Och
han
som
slogs
och
stred
Und
der,
der
kämpfte
und
stritt
Får
på
böjda
knän
och
med
huv'et
lågt
Muss
auf
gebeugten
Knien
und
mit
gesenktem
Kopf
Ta
emot
den
starkes
fred
Den
Frieden
des
Starken
empfangen
Och
när
sen
tungan
slitits
ur
hans
mun
Und
wenn
ihm
dann
die
Zunge
aus
dem
Mund
gerissen
wurde
Och
hans
ögon
skrapats
ut
Und
seine
Augen
ausgekratzt
wurden
Och
när
ben
och
armar
bundits
'hop
Und
wenn
Beine
und
Arme
zusammengebunden
sind
Med
övermaktens
knut
Mit
dem
Knoten
der
Übermacht
När
han
har
fått
en
trasa
i
sin
mun
Wenn
er
einen
Lappen
in
den
Mund
bekommen
hat
Så
att
ingen
hör
ett
ljud
Damit
niemand
einen
Laut
hört
Då
har
allting
blivit
normalt
igen
Dann
ist
alles
wieder
normal
geworden
Och
ett
krig
har
tagit
slut
Und
ein
Krieg
hat
geendet
Är
det
verkligen
fred,
vi
vill
ha...
Ist
es
wirklich
Frieden,
den
wir
wollen...
Och
med
freden
kommer
tystnaden
Und
mit
dem
Frieden
kommt
die
Stille
Allt
ordnas
underhand
Alles
wird
unter
der
Hand
geregelt
Och
folk
och
länder
styckas
upp
Und
Völker
und
Länder
werden
aufgeteilt
I
samförståndets
namn
Im
Namen
des
Einvernehmens
"Så
tag
du
halva
jorden,
bror
"So
nimm
du
die
halbe
Erde,
Bruder
Och
halva
månen
med
Und
den
halben
Mond
dazu
Så
tar
jag
andra
halvan
Dann
nehme
ich
die
andere
Hälfte
Så
är
vi
bägge
två
tillfreds"
So
sind
wir
beide
zufrieden"
Om
man
då
kämpar
mot
förtryck
och
hot
Wenn
man
dann
gegen
Unterdrückung
und
Bedrohung
kämpft
För
den
frihet
som
man
valt
Für
die
Freiheit,
die
man
gewählt
hat
Då
blir
varje
krig
en
segerstrid
Dann
wird
jeder
Krieg
ein
Siegeskampf
Och
varje
fred
ett
nederlag
Und
jeder
Frieden
eine
Niederlage
Är
det
verkligen
fred,
vi
vill
ha...
Ist
es
wirklich
Frieden,
den
wir
wollen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mikael wiehe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.