Hoola Bandoola Band - Fred (till Melanie) - перевод текста песни на немецкий

Fred (till Melanie) - Hoola Bandoola Bandперевод на немецкий




Fred (till Melanie)
Frieden (für Melanie)
Är det verkligen fred, vi vill ha
Ist es wirklich Frieden, den wir wollen
Till varje tänkbart pris
Zu jedem erdenklichen Preis
Är vi alldeles säkra det
Sind wir uns da ganz sicher
Att det värsta av allt är krig
Dass das Schlimmste von allem der Krieg ist
Med freden kommer vänskapen
Mit dem Frieden kommt die Freundschaft
Den knyts med starka band
Sie wird mit starken Banden geknüpft
Och banden binder ont vid gott
Und die Bande binden Böses an Gutes
Och knyter falskt vid sant
Und knüpfen Falsches an Wahres
Den börda som är tung för en
Die Last, die für einen schwer ist
Bär två man oftast lätt
Tragen zwei meist leicht
Och hellre gör man fel tillsammans
Und lieber macht man Fehler zusammen
än ensam handlar rätt
als allein richtig zu handeln
hand i hand, i en ändlös dans
So Hand in Hand, in einem endlosen Tanz
Ja, som en kedja utan slut
Ja, wie eine Kette ohne Ende
Vågar ingen släppa sitt förskräckta grepp
Wagt keiner seinen erschrockenen Griff zu lösen
Trots att vi dansar mot ett stup
Obwohl wir auf einen Abgrund zutanzen
Är det verkligen fred, vi vill ha...
Ist es wirklich Frieden, den wir wollen...
Med lag ska landet byggas upp
Mit Gesetz soll das Land aufgebaut werden
Och lagen kräver fred
Und das Gesetz fordert Frieden
att dom som äger makt och guld
Damit die, die Macht und Gold besitzen
Ska kunna tjäna ännu mer
Noch mehr verdienen können
Men om folket kräver mer betalt
Aber wenn das Volk mehr Bezahlung fordert
För smöret som dom sålt
Für die Butter, die es verkauft hat
är det brott mot fred och lag
Dann ist das ein Verbrechen gegen Frieden und Gesetz
Och det kallas för revolt
Und das nennt man Revolte
Na na na...
Na na na...
Är det verkligen fred, vi vill ha...
Ist es wirklich Frieden, den wir wollen...
Med freden kommer segraren
Mit dem Frieden kommt der Sieger
Och han som slogs och stred
Und der, der kämpfte und stritt
Får böjda knän och med huv'et lågt
Muss auf gebeugten Knien und mit gesenktem Kopf
Ta emot den starkes fred
Den Frieden des Starken empfangen
Och när sen tungan slitits ur hans mun
Und wenn ihm dann die Zunge aus dem Mund gerissen wurde
Och hans ögon skrapats ut
Und seine Augen ausgekratzt wurden
Och när ben och armar bundits 'hop
Und wenn Beine und Arme zusammengebunden sind
Med övermaktens knut
Mit dem Knoten der Übermacht
När han har fått en trasa i sin mun
Wenn er einen Lappen in den Mund bekommen hat
att ingen hör ett ljud
Damit niemand einen Laut hört
har allting blivit normalt igen
Dann ist alles wieder normal geworden
Och ett krig har tagit slut
Und ein Krieg hat geendet
Är det verkligen fred, vi vill ha...
Ist es wirklich Frieden, den wir wollen...
Och med freden kommer tystnaden
Und mit dem Frieden kommt die Stille
Allt ordnas underhand
Alles wird unter der Hand geregelt
Och folk och länder styckas upp
Und Völker und Länder werden aufgeteilt
I samförståndets namn
Im Namen des Einvernehmens
"Så tag du halva jorden, bror
"So nimm du die halbe Erde, Bruder
Och halva månen med
Und den halben Mond dazu
tar jag andra halvan
Dann nehme ich die andere Hälfte
är vi bägge två tillfreds"
So sind wir beide zufrieden"
Om man kämpar mot förtryck och hot
Wenn man dann gegen Unterdrückung und Bedrohung kämpft
För den frihet som man valt
Für die Freiheit, die man gewählt hat
blir varje krig en segerstrid
Dann wird jeder Krieg ein Siegeskampf
Och varje fred ett nederlag
Und jeder Frieden eine Niederlage
Är det verkligen fred, vi vill ha...
Ist es wirklich Frieden, den wir wollen...





Авторы: mikael wiehe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.